【和訳】LEE MUJIN - 청춘만화(青春滿花)

【和訳】LEE MUJIN - 청춘만화(青春滿花)

投稿 2025年5月30日更新 2026年3月17日

【和訳】LEE MUJIN - 청춘만화(青春滿花)




우린 멋진 나이야

ウリン モッチン ナイヤ

私たちは素敵な年齢だよ


좀 어리긴 하지만

チョム オリギン ハジマン

ちょっと若すぎるかもしれないけど


하고픈 일이나 가고픈 길

ハゴプン イリナ カゴプン キル

やりたいことや行きたい道


해야 할 일들까지 많으니까

ヘヤ ハル イルドゥルッカジ マヌニッカ

やるべきこともたくさんあるから


우린 확신 속에 숨은 불확실함

ウリン ファクシン ソゲ スムン プルファクシルハム

確信の中に隠された不確かさを持つ私たち


우리란 꽃말을 지닌 라일락

ウリラン コンマルル チニン ライラッ

「私たち」という花言葉を持つライラック


영원할 것만 같은 이 시간이다

ヨンウォナル コンマン カットゥン イ シガニダ

永遠のように感じるこの時間だ


던질게 이 청춘의 끝까지 날

トンジルケ イ チョンチュネ クッカジ ナル

この青春の果てまで、私を投げてみせる




깊이 잠겼어도 떠오른 때

キピ チャムギョッソド ットオルン ッテ

深く沈んでも浮かび上がった時


쓰러졌어도 벅차오른 때

スロジョッソド ポクチャオルン ッテ

倒れても胸が熱くなった時


많은 어제를 지나왔으니

マヌン オジェルル チナワッスニ

たくさんの昨日を乗り越えてきたから


점이 되어버린 출발선에

チョミ トェオボリン チュルバルソネ

点になってしまったスタートラインに


무모했던 날의 날 데리러

ムモヘットン ナレ ナル テリロ

無謀だった日の私を迎えに


언젠간 돌아갈 거라 믿어

オンジェンガン トラガル コラ ミド

いつか戻ると信じてる




푸르른 공기가 나를

プルルン コンギガ ナルル

青い空気が私を


사무친다 가득

サムチンダ カドゥッ

満ち満ちてしみわたる


하늘을 날을 수 있을 듯한 밤이다

ハヌルル ナル ス イッスル トゥタン パミダ

空を飛べそうな夜だ


잔요동이 헤엄쳐 오는 곳이

チャンニョドンイ ヘオムチョ オヌン ゴシ

かすかな波動が泳いできた場所が


어딘지 몰라 안 가는 건 아니야

オディンジ モルラ アン カヌン ゴン アニヤ

どこかわからないだけで、行かないわけじゃない




따사로운 온기가 닿을

タサロウン オンギガ タウル

あたたかいぬくもりが届く


구름을 향하는

クルムル ヒャンハヌン

雲に向かう


비행이 망설여지기도 하겠지만

ピヘンイ マンソリョジギド ハゲッチマン

飛行に迷いが生まれることもあるけど


한 번뿐인 이 모험을 겁내진 않아

ハンボンプニン イ モホムル コムネジン アナ

一度きりのこの冒険を怖がったりはしない


오늘보다 오래된 날은 없으니 어서

オヌルボダ オレドェン ナルン オプスニ オソ

今日より古い日はないから、さあ


날아오르자

ナラオルジャ

飛び立とう




우린 멋진 나이지만

ウリン モッチン ナイジマン

私たちは素敵な年齢だけど


아직 어린아이라

アジク オリナイラ

まだ子どもだから


빠르게 밀려오는 여정이

ッパルゲ ミルリョオヌン ヨジョンイ

早く押し寄せてくる旅路が


두렵게만 느껴질 때가 있다

トゥリョプケマン ヌッキョジル ッテガ イッタ

ただ怖く感じられる時もある


오늘은 지나쳐가는 유람일까?

オヌルン チナチョガヌン ユラミルカ?

今日はただ通り過ぎていく遊覧なのかな?


혹은 기나긴 꿈 이야긴가?

ホグン キナギン ックム イヤギンガ?

それとも長い夢の話なのかな?


답을 찾는 건 어렵기만 하지만

タブル チャッヌン ゴン オリョプキマン ハジマン

答えを探すのは難しいけれど


따라야지 그게 청춘이라니까

ッタラヤジ クゲ チョンチュニラニカ

従うんだ、それが青春だからさ





누군 위에 누군 저기 아래

ヌグン ウィエ ヌグン チョギ アレ

誰かは上に、誰かはあの下に


또 누군 다른 길로 떠났네

ット ヌグン タルン キルロ ットナンネ

また誰かは別の道へと旅立った


점점 혼잔 게 외롭긴 해도

チョムジョム ホンジャン ゲ ウェロプキン ヘド

どんどん一人になるのが寂しくても


멈추지만 않으면 도착해

モムチュジマン アヌミョン トチャッケ

止まらなければ、きっとたどり着ける


끝과 시작의 과정 사이의 나의

ックッカ シジャゲ クァジョン サイエ ナエ

終わりと始まりの過程の間にある私の


쉼표를 그늘진 길가에다

シュィムピョルル クヌルジン キルカエダ

小休止を、陰のある道ばたに記して




푸르른 공기가 나를

プルルン コンギガ ナルル

青い空気が私を


사무친다 가득

サムチンダ カドゥッ

満ち満ちてしみわたる


하늘을 날을 수 있을 듯한 밤이다

ハヌルル ナル ス イッスル トゥタン パミダ

空を飛べそうな夜だ


잔요동이 헤엄쳐 오는 곳이

チャンニョドンイ ヘオムチョ オヌン ゴシ

かすかな波動が泳いできた場所が


어딘지 몰라 안 가는 건 아니야

オディンジ モルラ アン カヌン ゴン アニヤ

どこかわからないだけで、行かないわけじゃない




언젠가 마지막

オンジェンガ マジマッ

いつか最後の


안녕이란 인사 뒤에 나올 음악

アンニョンイラン インサ トゥィエ ナオル ウマッ

「さよなら」という挨拶の後に流れる音楽


시간은 흘러서 이건 명장면이 될 거야

シガヌン フルロソ イゴン ミョンジャンミョニ トェル コヤ

時が流れて、これは名シーンになるだろう


조금은 씁쓸하겠지만서도

チョグムン スプスラゲッチマンソド

少し切ないかもしれないけれど




지나면 아련한 만화

チナミョン アリョナン マンファ

過ぎれば淡い漫画みたいな


그래서 찬란한

クレソ チャルラナン

だからこそ輝かしい


우리가 기다린 미래도 우릴 기다릴까

ウリガ キダリン ミレド ウリル キダリルカ

私たちが待った未来も私たちを待ってくれているかな?


분명한 건 지금보다 환하게

プンミョンハン ゴン チグムボダ ファナゲ

はっきりしているのは、今よりもっと明るく


빛날 거야 아직 서막일 뿐야

ピンナル コヤ アジク ソマギル プンヤ

輝くこと、まだ序章にすぎないんだ




푸르른 공기가 날

プルルン コンギガ ナル

青い空気が私を


사무쳐 안아

サムチョ アナ

しみわたり包み込む


하늘을 날을 수 있을 듯한 밤이다

ハヌルル ナル ス イッスル トゥタン パミダ

空を飛べそうな夜だ


잔요동이 헤엄쳐 오는 곳으로 가자

チャンニョドンイ ヘオムチョ オヌン ゴスロ カジャ

かすかな波動が泳いでくるその場所へ行こう


이 세상에서 제일 높은 곳을 향해서

イ セサンエソ チェイル ノプン ゴスル ヒャンヘソ

この世界で一番高い場所を目指して


뛰어오르자

ットゥイオルジャ

飛び上がろう



アーティスト イムジン
ボーカル イムジン
作曲 Factist , Jossh , W.Darmody , イムジン
作詞 イムジン
編曲 Factist , Jossh
アルバム 滿花
再生時間 04:35

コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト