ต่อให้โลกใจร้าย (Letter For My Dear) - PRETZELLE 歌詞
ขอบคุณที่ได้มาพบกันได้รักเธอไม่เจ็บสักวัน
khàwp-khun thîi dâi maa phóp gan dâi rák thə̌ə mâi jèp sàk wan
出会ってくれてありがとう、君を愛しても一度も傷つかない
เรื่องร้ายดีฉันจะผ่านมันไปพร้อมเธอ
rʉ̂ang rái dii chăn jà phàan man pai phrɔ́m thə̌ə
良いことも悪いことも、君と一緒に乗り越えていく
เธอจะรู้บ้างหรือเปล่า ทุกๆวันที่เหนื่อยล้า
thə̌ə jà rúu bâang rʉ̌ʉ bplàaw thúk thúk wan thîi nʉ̀ai-láa
君は気づいているかな?疲れた日々のことを
พอนึกได้ขึ้นมา ว่าฉันมีเธอที่รออยู่
phɔɔ nʉ́k dâi khʉ̂n maa wâa chăn mii thə̌ə thîi rɔɔ yùu
思い出すたびに、僕には待ってくれる君がいるとわかる
แล้วความทุกข์ก็จางหาย กลายเป็นกำลังใจที่แสนดีที่สุด
lɛ́ɛo khwaam thúk gɔ̂ jàang-hăai glàai bpen gam-lang-jai thîi sǎen-dii thîi sùt
そして苦しみは消え去り、最高の励ましとなってくれる
รู้ไว้นะเธอนะ You changing my whole life
rúu wái ná thə̌ə ná You changing my whole life
覚えておいてほしい、君は僕の人生をまるごと変えてくれた
แค่ได้เห็นรอยยิ้มเธอนั้นฉันก็ Alright
khɛ́ɛ dâi hĕn rɔɔi yím thə̌ə nán chăn gôr Alright
君の笑顔を見るだけで、僕は大丈夫になる
ไม่ว่าวันที่ฝนตก
mâi wâa wan thîi fǒn tòk
雨が降ろうと
หรือว่าร้านอาหารปิด
rʉ̌ʉ wâa ráan aa-hǎan bprìt
レストランが閉まっていようと
หรือจะรถติด ติดดอย
rʉ̌ʉ jà rót dtìt dtìt dɔɔi
渋滞に巻き込まれたって、山道で止まっても
ติดลิฟต์ ลิปติดฟัน
dtìt líf líp dtìt fan
エレベーターが止まっても、リップが歯にくっついても
ทุกวันกลับสดใส ขอแค่มีเธอในใจ ฉันไม่เป็นไร
thúk wan glàp sòt-sǎi khɔ̌ɔ khɛ́ɛ mii thə̌ə nai jai chăn mâi bpen-rai
毎日がまた明るくなるよ、心に君さえいれば、僕は大丈夫
จากนี้ ก็ไม่รู้ต้องขอพรเรื่องใด
jàak níi gɔ̂ mâi rúu dtɔ̂ng khɔ̌ɔ phɔɔn rʉ̂ang dai
これから先、何を祈ればいいのかわからない
ตั้งแต่ฉันได้พบเธอ ก็ไม่ต้องการสิ่งไหน
tâng-dtàe chăn dâi phóp thə̌ə gɔ̂ mâi dtɔ̂ng kǎan sìng năi
君に出会ってから、もう何もいらない
เท่านี้ก็ดีใจ แค่ฉันได้มีเธอก็พอแล้ว
thâo-níi gɔ̂ dii-jai khɛ́ɛ chăn dâi mii thə̌ə gɔ̂ phɔɔ láew
これだけで嬉しい、君がそばにいてくれればそれで十分
Lock you in my heart
君を僕の心にロックする
you'll be my be my only one
君は僕だけの存在
ต่อให้โลกใจร้ายเท่าไร
dtɔ̀ɔ hâi lôok jai ráai thâo-rai
どれだけ世界が冷たくても
ฉันก็ผ่านไปได้เพราะเธอ
chăn gôr phàan pai dâi phrɔ́ thə̌ə
僕は乗り越えられる、君がいるから
ไม่ว่ากี่เรื่องที่เจอ มีเธอก็ไม่เป็นไร
mâi wâa gìi rʉ̂ang thîi jəə mii thə̌ə gôr mâi bpen-rai
どんなことがあっても、君がいれば大丈夫
ขอบคุณที่ได้มาพบกัน
khàwp-khun thîi dâi maa phóp gan
出会ってくれてありがとう
ได้รักเธอไม่เจ็บสักวัน
dâi rák thə̌ə mâi jèp sàk wan
君を愛して、一日も傷つかなかった
เรื่องร้ายดีฉันจะผ่านมันไปพร้อมเธอ
rʉ̂ang rái dii chăn jà phàan man pai phrɔ́m thə̌ə
良いことも悪いことも、君と一緒に乗り越えていく
You and Me ฉันมีแค่ only you
You and Me chăn mii khɛ́ɛ only you
君と僕、僕には君だけがいる
จะเช้าสายบ่ายเย็น ก็เอาแต่ missing you
jà cháao săai bàai yen gôr ao dtɛ̀ɛ missing you
朝でも昼でも夜でも、ひたすら君が恋しい
มีคนเค้าเคยว่าไว้ ว่าตกหลุมรักหน่ะ
mii khon khâo khəəy wâa wái wâa dtòk lŭm rák ná
誰かが言っていたよ、「恋に落ちると」って
มันจะทำให้โลกทั้งใบมันค่อย ๆ หยุดหมุน
man jà tham hâi lôok tháng-bai man khɔ̂i khɔ̂i yùt mǔn
世界がゆっくりと回転を止めるんだ
Listen babe
聞いて、ベイビー
You're like my holiday
君はまるで僕の休日のようだ
เธออยากจะได้อะไร ตัวฉันก็พร้อมจะเพย์ oh
thə̌ə yàak jà dâi à-rai dtua chăn gôr phrɔ́m jà pēi oh
君が何か欲しいなら、僕はいつでも支払うよ
จำไว้ว่ารักเธอในทุก ๆ วัน
jam wái wâa rák thə̌ə nai thúk thúk wan
忘れないで、君を毎日愛していることを
ขอให้เปิดเพลงนี้ฟัง แล้วจะรู้มีคนคิดถึงกัน
khɔ̌ɔ hâi bpə̀ət phleeng níi fang láaeo jà rúu mii khon khít-thʉ̌ng gan
この曲を聴いてほしい、きっと誰かが君を想っているとわかるから
จากนี้ ก็ไม่รู้ต้องขอพรเรื่องใด
jàak níi gɔ̂ mâi rúu dtɔ̂ng khɔ̌ɔ phɔɔn rʉ̂ang dai
これから先、何を祈ればいいのかわからない
ตั้งแต่ฉันได้พบเธอ ก็ไม่ต้องการสิ่งไหน
tâng-dtàe chăn dâi phóp thə̌ə gɔ̂ mâi dtɔ̂ng kǎan sìng năi
君に出会ってから、もう何もいらない
เท่านี้ก็ดีใจ แค่ฉันได้มีเธอก็พอแล้ว
thâo-níi gɔ̂ dii-jai khɛ́ɛ chăn dâi mii thə̌ə gɔ̂ phɔɔ láew
これだけで嬉しい、君がそばにいてくれればそれで十分
Can't tear us apart
僕らを引き裂くことはできない
You and me we go 'till the end
君と僕は最後まで一緒だ
ต่อให้โลกใจร้ายเท่าไร
dtɔ̀ɔ hâi lôok jai ráai thâo-rai
どれだけ世界が冷たくても
ฉันก็ผ่านไปได้เพราะเธอ
chăn gôr phàan pai dâi phrɔ́ thə̌ə
僕は乗り越えられる、君がいるから
ไม่ว่ากี่เรื่องที่เจอ มีเธอก็ไม่เป็นไร
mâi wâa gìi rʉ̂ang thîi jəə mii thə̌ə gôr mâi bpen-rai
どんなことがあっても、君がいれば大丈夫
ขอบคุณที่ได้มาพบกัน
khàwp-khun thîi dâi maa phóp gan
出会ってくれてありがとう
ได้รักเธอไม่เจ็บสักวัน
dâi rák thə̌ə mâi jèp sàk wan
君を愛して、一日も傷つかなかった
เรื่องร้ายดีฉันจะผ่านมันไปพร้อมเธอ
rʉ̂ang rái dii chăn jà phàan man pai phrɔ́m thə̌ə
良いことも悪いことも、君と一緒に乗り越えていく
หากวันไหนที่เริ่มไม่แน่ใจ
hǎak wan-nǎi thîi rʉ̂ʉm mâi nɛ̀ɛ-jai
もしいつか君が確信を持てなくなったら
ว่าใครอยู่ข้างเธอ
wâa khrai yùu khâang thə̌ə
誰が君のそばにいるのか
เปิดเพลงนี้ฟังจะรู้ว่าเธอ
bpə̀ət phleeng níi fang jà rúu wâa thə̌ə
この曲を聴けばわかるよ、君には
มีฉันเสมอไป
mii chăn sà-mə̌ə pai
いつも僕がいるということが
ถ้าวันไหนรู้สึกคิดถึงกัน
thâa wan-nǎi rúu-sʉ̀k khít-thʉ̌ng gan
もしいつかお互い恋しくなったら
เปิดฟังมันได้ไหม
bpə̀ət fang man dâi măi
この曲をまた聴いてくれる?
ให้ฉันได้พูดว่ารักเธอแค่ไหน
hâi chăn dâi phûut wâa rák thə̌ə khɛ́ɛ nǎi
どれだけ君を愛しているか僕に話させてほしい
This is a letter for my dear
これは僕の大切な人への手紙
I'm so so happy to see you
君に会えて本当に嬉しい
I'll be waiting for your smile okay
君の笑顔を待っているよ、いい?
Don't forget me kiss kiss
僕のこと忘れないでね、チュー
ต่อให้โลกใจร้ายเท่าไร
dtɔ̀ɔ hâi lôok jai ráai thâo-rai
どれだけ世界が冷たくても
ฉันก็ผ่านไปได้เพราะเธอ
chăn gôr phàan pai dâi phrɔ́ thə̌ə
僕は乗り越えられる、君がいるから
ไม่ว่ากี่เรื่องที่เจอ มีเธอก็ไม่เป็นไร
mâi wâa gìi rʉ̂ang thîi jəə mii thə̌ə gôr mâi bpen-rai
どんなことがあっても、君がいれば大丈夫
ขอบคุณที่ได้มาพบกัน
khàwp-khun thîi dâi maa phóp gan
出会ってくれてありがとう
ได้รักเธอไม่เจ็บสักวัน
dâi rák thə̌ə mâi jèp sàk wan
君を愛して、一日も傷つかなかった
เรื่องร้ายดีฉันจะผ่านมันไปพร้อมเธอ
rʉ̂ang rái dii chăn jà phàan man pai phrɔ́m thə̌ə
良いことも悪いことも、君と一緒に乗り越えていく
หากวันไหนที่เริ่มไม่แน่ใจ
hǎak wan-nǎi thîi rʉ̂ʉm mâi nɛ̀ɛ-jai
もしある日、確かめることができなくなったら
ว่าใครอยู่ข้างเธอ
wâa khrai yùu khâang thə̌ə
誰が君のそばにいるのか
เปิดเพลงนี้ฟังจะรู้ว่าเธอ
bpə̀ət phleeng níi fang jà rúu wâa thə̌ə
この曲を聴けばわかるよ、君には
มีฉันเสมอไป
mii chăn sà-mə̌ə pai
いつでも僕がそばにいることが
ถ้าวันไหนรู้สึกคิดถึงกัน
thâa wan-nǎi rúu-sʉ̀k khít-thʉ̌ng gan
もしある日、お互いが恋しくなったら
เปิดฟังมันได้ไหม
bpə̀ət fang man dâi măi
この曲をまた聴いてくれる?
ให้ฉันได้พูดว่ารักเธอแค่ไหน
hâi chăn dâi phûut wâa rák thə̌ə khɛ́ɛ nǎi
僕がどれだけ君を愛しているか話させてほしい