ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป (If I disappear) - Soundwave 歌詞
ในวันที่ฟ้าดูมืดมน
nai wan thîi fáa duu mûut-mon
空が暗く沈んで見えるような日
เหมือนโลกทั้งใบไม่เหลือใคร
mʉ̌an lôok tháng bai mâi lʉ̌a khrai
まるでこの世界に誰も残っていないかのようで
เสียงหัวใจมันแผ่วเบา
sǐiang hǔa-jai man phɛ̀ɛo bao
心の声はかすかで弱々しくて
เหมือนจะหายไปกับสายลม
mʉ̌an jà hǎai bpai gàp sǎai lom
風とともに消えてしまいそうだった
ฉันพยายามยิ้มให้ใคร
chán phá-yaa-yaam yím hâi khrai
誰かに微笑みかけようとしたけれど
แต่ข้างในมันแตกสลาย
dtɛ̀ɛ khâang nai man dtàaek sà-lǎai
心の中はすでに壊れていた
ไม่มีใครมองเห็นฉัน
mâi mii khrai mɔɔng hěn chán
僕のことを見てくれる人なんていない
ไม่มีใครเข้าใจ
mâi mii khrai khâo-jai
理解してくれる人なんて、誰もいなかった
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日、僕がいなくなったら
จะมีใครคิดถึงฉันไหม
jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái
誰か、僕を想ってくれる人はいるかな?
หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan
それともただの、消えてゆく影なのかな
ในความทรงจำของใครสักคน
nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon
誰かの記憶にほんの少しでも残るだろうか
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日、僕がいなくなったら
จะมีใครเสียใจหรือเปล่า
jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao
悲しんでくれる人はいるだろうか?
หรือแค่ลมที่พัดผ่าน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan
それともただの、吹き抜ける風のような存在だったのか
แล้วจางหายไป
lɛ́ɛo jaang hǎai bpai
そして跡形もなく消えてしまうだけ?
ในโลกที่โหดร้ายเกินทน
nai lôok thîi hòot ráai gəən thon
耐えがたいほど残酷なこの世界で
ฉันเหมือนคนที่ไร้ตัวตน
chán mʉ̌an khon thîi rái dtua-dton
僕はまるで存在しない人のようだった
ทุกคำพูดที่เคยได้ยิน
thúk kham phûut thîi kəəi dâi-yin
これまで耳にしたすべての言葉が
มันเหมือนมีดที่กรีดหัวใจ
man mʉ̌an mìit thîi grìit hǔa-jai
心を切り裂くナイフのように感じた
ฉันพยายามยืนให้ไหว
chán phá-yaa-yaam yʉʉn hâi wǎi
立っていようと必死に頑張ってる
แต่ข้างในมันพังทลาย
dtɛ̀ɛ khâang nai man pang thá-laai
でも心の中はすでに崩れ落ちている
ไม่มีใครมองเห็นฉัน
mâi mii khrai mɔɔng hěn chán
誰も僕を見てくれない
ไม่มีใครเข้าใจ
mâi mii khrai khâo-jai
誰も理解してくれない
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日僕がいなくなったら
จะมีใครคิดถึงฉันไหม
jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái
誰か僕のことを思い出してくれるだろうか
หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan
それともただの消えていく影として
ในความทรงจำของใครสักคน
nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon
誰かの記憶の中に薄れていくだけなんだろうか
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日僕がいなくなったら
จะมีใครเสียใจหรือเปล่า
jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao
誰か、悲しんでくれる人はいるのかな?
หรือแค่ลมที่พัดผ่าน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan
それともただ吹き抜ける風のように
แล้วจางหายไป
lɛ́ɛo jaang hǎai bpai
すぐに消えていくだけなのか
ฉันไม่ได้อยากหายไป
chán mâi dâi yàak hǎai bpai
僕は消えたいわけじゃないんだ
แค่ต้องการใครสักคน
khɛ̂ɛ dtɔ̂ng-kaan khrai sàk khon
ただ、誰かひとりでもいいからいてほしい
ที่มองเห็นฉันในมุมนี้
thîi mɔɔng hěn chán nai mum níi
この姿の僕を見てくれる人
ที่ยื่นมือมาในวันที่มืดมน
thîi yʉ̂ʉn mʉʉ maa nai wan thîi mûut-mon
暗闇の中で手を差し伸べてくれる誰かが
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日僕がいなくなったら
จะมีใครคิดถึงฉันไหม
jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái
僕のことを思い出してくれる人はいるだろうか?
หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan
それとも、ただ消えていくだけの影なんだろうか
ในความทรงจำของใครสักคน
nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon
誰かの記憶の中の、ぼんやりした影になるだけ?
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日僕がいなくなったら
จะมีใครเสียใจหรือเปล่า
jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao
誰か、悲しんでくれるかな?
หรือแค่ลมที่พัดผ่าน
rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan
それともただの通り過ぎる風でしかないのか
แล้วจางหายไป
lɛ́ɛo jaang hǎai bpai
そして静かに消えていくだけなのか
ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป
thâa phrûng-níi chán hǎai bpai
もし明日僕がいなくなってしまっても
แค่ขอให้ใครสักคน
khɛ̂ɛ khɔ̌ɔ hâi khrai sàk khon
ただ、誰かひとりでいい
จำฉันได้ ในสักวัน
jam chán dâi nai sàk wan
いつか僕のことを覚えていてくれたら、それでいい

