ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป (If I disappear) - Soundwave 歌詞

ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป (If I disappear) - Soundwave 歌詞

投稿 2025年4月24日更新 2026年3月17日

ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป (If I disappear) - Soundwave 歌詞




ในวันที่ฟ้าดูมืดมน

nai wan thîi fáa duu mûut-mon

空が暗く沈んで見えるような日


เหมือนโลกทั้งใบไม่เหลือใคร

mʉ̌an lôok tháng bai mâi lʉ̌a khrai

まるでこの世界に誰も残っていないかのようで


เสียงหัวใจมันแผ่วเบา

sǐiang hǔa-jai man phɛ̀ɛo bao

心の声はかすかで弱々しくて


เหมือนจะหายไปกับสายลม

mʉ̌an jà hǎai bpai gàp sǎai lom

風とともに消えてしまいそうだった


ฉันพยายามยิ้มให้ใคร

chán phá-yaa-yaam yím hâi khrai

誰かに微笑みかけようとしたけれど


แต่ข้างในมันแตกสลาย

dtɛ̀ɛ khâang nai man dtàaek sà-lǎai

心の中はすでに壊れていた


ไม่มีใครมองเห็นฉัน

mâi mii khrai mɔɔng hěn chán

僕のことを見てくれる人なんていない


ไม่มีใครเข้าใจ

mâi mii khrai khâo-jai

理解してくれる人なんて、誰もいなかった





ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日、僕がいなくなったら


จะมีใครคิดถึงฉันไหม

jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái

誰か、僕を想ってくれる人はいるかな?


หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan

それともただの、消えてゆく影なのかな


ในความทรงจำของใครสักคน

nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon

誰かの記憶にほんの少しでも残るだろうか


ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日、僕がいなくなったら


จะมีใครเสียใจหรือเปล่า

jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao

悲しんでくれる人はいるだろうか?


หรือแค่ลมที่พัดผ่าน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan

それともただの、吹き抜ける風のような存在だったのか


แล้วจางหายไป

lɛ́ɛo jaang hǎai bpai

そして跡形もなく消えてしまうだけ?




ในโลกที่โหดร้ายเกินทน

nai lôok thîi hòot ráai gəən thon

耐えがたいほど残酷なこの世界で


ฉันเหมือนคนที่ไร้ตัวตน

chán mʉ̌an khon thîi rái dtua-dton

僕はまるで存在しない人のようだった


ทุกคำพูดที่เคยได้ยิน

thúk kham phûut thîi kəəi dâi-yin

これまで耳にしたすべての言葉が


มันเหมือนมีดที่กรีดหัวใจ

man mʉ̌an mìit thîi grìit hǔa-jai

心を切り裂くナイフのように感じた




ฉันพยายามยืนให้ไหว

chán phá-yaa-yaam yʉʉn hâi wǎi

立っていようと必死に頑張ってる


แต่ข้างในมันพังทลาย

dtɛ̀ɛ khâang nai man pang thá-laai

でも心の中はすでに崩れ落ちている


ไม่มีใครมองเห็นฉัน

mâi mii khrai mɔɔng hěn chán

誰も僕を見てくれない


ไม่มีใครเข้าใจ

mâi mii khrai khâo-jai

誰も理解してくれない





ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日僕がいなくなったら


จะมีใครคิดถึงฉันไหม

jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái

誰か僕のことを思い出してくれるだろうか


หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan

それともただの消えていく影として


ในความทรงจำของใครสักคน

nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon

誰かの記憶の中に薄れていくだけなんだろうか




ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日僕がいなくなったら


จะมีใครเสียใจหรือเปล่า

jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao

誰か、悲しんでくれる人はいるのかな?


หรือแค่ลมที่พัดผ่าน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan

それともただ吹き抜ける風のように


แล้วจางหายไป

lɛ́ɛo jaang hǎai bpai

すぐに消えていくだけなのか





ฉันไม่ได้อยากหายไป

chán mâi dâi yàak hǎai bpai

僕は消えたいわけじゃないんだ


แค่ต้องการใครสักคน

khɛ̂ɛ dtɔ̂ng-kaan khrai sàk khon

ただ、誰かひとりでもいいからいてほしい


ที่มองเห็นฉันในมุมนี้

thîi mɔɔng hěn chán nai mum níi

この姿の僕を見てくれる人


ที่ยื่นมือมาในวันที่มืดมน

thîi yʉ̂ʉn mʉʉ maa nai wan thîi mûut-mon

暗闇の中で手を差し伸べてくれる誰かが




ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日僕がいなくなったら


จะมีใครคิดถึงฉันไหม

jà mii khrai khít-thʉ̌ng chán mái

僕のことを思い出してくれる人はいるだろうか?


หรือแค่เป็นเงาที่ลบเลือน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ bpen ngao thîi lóp lʉan

それとも、ただ消えていくだけの影なんだろうか


ในความทรงจำของใครสักคน

nai khwaam song-jam khɔ̌ɔng khrai sàk khon

誰かの記憶の中の、ぼんやりした影になるだけ?




ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日僕がいなくなったら


จะมีใครเสียใจหรือเปล่า

jà mii khrai sǐa-jai rʉ̌ʉ bplàao

誰か、悲しんでくれるかな?


หรือแค่ลมที่พัดผ่าน

rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ lom thîi phát phàan

それともただの通り過ぎる風でしかないのか


แล้วจางหายไป

lɛ́ɛo jaang hǎai bpai

そして静かに消えていくだけなのか




ถ้าพรุ่งนี้ฉันหายไป

thâa phrûng-níi chán hǎai bpai

もし明日僕がいなくなってしまっても



แค่ขอให้ใครสักคน

khɛ̂ɛ khɔ̌ɔ hâi khrai sàk khon

ただ、誰かひとりでいい


จำฉันได้ ในสักวัน

jam chán dâi nai sàk wan

いつか僕のことを覚えていてくれたら、それでいい



コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト