คนไม่มีหัวใจ - Smile Buffalo 歌詞
frameborder="0" allowfullscreen="">
เธอทิ้งฉันไม่เคยลาสักคำ
thəə thîng chán mâi kəəi laa sàk kham
君は去っていった、一言の別れの言葉もなく
กับความทรงจำวันนั้น
kàp khwaam-song-jam wan nán
あの日の記憶とともに
ที่เธอกับเขานั้นเดินไป
thîi thəə kàp kháo nán dəən bpai
君はあの人と一緒に歩いて行った
วันนี้ขอร้องให้ฉันเห็นใจ
wan-níi khɔ̌ɔ rɔ́ɔng hâi chán hěn-jai
そんな君が今さら「わかってほしい」と懇願しても
กลับมาได้ไหม อยากให้เราเหมือนเดิม
glàp maa dâai mái, yàak hâi rao mʉ̌an dəəm
「戻って来てほしい、元に戻りたい」って?
ก็หัวใจมันไม่ใช่ก้อนหิน
kɔ̂ɔ hǔa-jai man mâi châi gâawn-hǐn
でも心は石じゃない
เหยียบจนจมมิดดินครั้งเดียวก็สลาย
yìiap jon jom mít din khráng diao kɔ̂ɔ sà-lăai
一度踏みつけられただけで、粉々に砕けたんだ
ที่เหลืออยู่มีแค่เพียงร่างกาย
thîi lʉ̌a yùu mii khɛ̂ɛ phiang râang-gaai
残っているのは、ただの身体だけ
แต่ไม่มีหัวใจให้เธอ คงไม่มี
tɛ̀ɛ mâi mii hǔa-jai hâi thəə khong mâi mii
でも心はもう君にあげられない きっともうないんだ
เธอยังจะเอาไหม เธอยังอยากได้ไหม
thəə yang jà ao mái, thəə yang yàak dâai mái
それでも君はまだ欲しいの? まだ求めるの?
คนไม่มีหัวใจ คนที่เธอเคยย่ำยี
khon mâi mii hǔa-jai, khon thîi thəə kəəi yâm-yii
君が踏みにじった「心のない人間」を?
เธอจงกลับไปซะ อย่ามาเลยตรงนี้
thəə jong glàp bpai sá, yàa maa ləəi trong níi
だったらもう戻らないで ここには来ないでくれ
ที่ตรงนี้ไม่มีหัวใจให้ใคร
thîi trong níi mâi mii hǔa-jai hâi khrai
ここにはもう誰にも与える心なんて残っていない
อยากได้ฉัน ได้แค่เพียงร่างกาย
yàak dâai chán dâai khɛ̂ɛ phiang râang-gaai
僕が欲しいなら、あるのは身体だけ
จะทำอะไรก็เชิญ จะย่ำจะยีก็เอาเลย
jà tham à-rai gɔ̂ɔ chəən, jà yâm jà yîi gɔ̂ɔ ao ləəi
好きにすればいいよ、踏みつけても壊してもいい
วันนี้ฉันคงไม่เจ็บเหมือนเคย
wan-níi chán khong mâi jèp mʉ̌an kəəi
もう今日は、前みたいに傷ついたりはしない
ก็เอาไปเลย เพราะฉันไม่มีหัวใจ
gɔ̂ɔ ao bpai ləəi, phrɔ́ chán mâi mii hǔa-jai
持っていけばいい だって僕にはもう心なんてないから
ก็หัวใจมันไม่ใช่ก้อนหิน
kɔ̂ɔ hǔa-jai man mâi châi gâawn-hǐn
でも心は石じゃない
เหยียบจนจมมิดดินครั้งเดียวก็สลาย
yìiap jon jom mít din khráng diao kɔ̂ɔ sà-lăai
一度踏みつけられただけで、粉々に砕けたんだ
ที่เหลืออยู่มีแค่เพียงร่างกาย
thîi lʉ̌a yùu mii khɛ̂ɛ phiang râang-gaai
残っているのは、ただの身体だけ
แต่ไม่มีหัวใจให้เธอ คงไม่มี
tɛ̀ɛ mâi mii hǔa-jai hâi thəə khong mâi mii
でも心はもう君にあげられない きっともうないんだ
เธอยังจะเอาไหม เธอยังอยากได้ไหม
thəə yang jà ao mái, thəə yang yàak dâai mái
それでも君はまだ欲しいの? まだ求めるの?
คนไม่มีหัวใจ คนที่เธอเคยย่ำยี
khon mâi mii hǔa-jai, khon thîi thəə kəəi yâm-yii
君が踏みにじった「心のない人間」を?
เธอจงกลับไปซะ อย่ามาเลยตรงนี้
thəə jong glàp bpai sá, yàa maa ləəi trong níi
だったらもう戻らないで ここには来ないでくれ
ที่ตรงนี้ไม่มีหัวใจให้ใคร
thîi trong níi mâi mii hǔa-jai hâi khrai
ここにはもう誰にも与える心なんて残っていない
ก็หัวใจมันไม่ใช่ก้อนหิน
kɔ̂ɔ hǔa-jai man mâi châi gâawn-hǐn
でも心は石じゃない
เหยียบจนจมมิดดินครั้งเดียวก็สลาย
yìiap jon jom mít din khráng diao kɔ̂ɔ sà-lăai
一度踏みつけられただけで、粉々に砕けたんだ
ที่เหลืออยู่มีแค่เพียงร่างกาย
thîi lʉ̌a yùu mii khɛ̂ɛ phiang râang-gaai
残っているのは、ただの身体だけ
แต่ไม่มีหัวใจให้เธอ คงไม่มี
tɛ̀ɛ mâi mii hǔa-jai hâi thəə khong mâi mii
でも心はもう君にあげられない きっともうないんだ
เธอยังจะเอาไหม เธอยังอยากได้ไหม
thəə yang jà ao mái, thəə yang yàak dâai mái
それでも君はまだ欲しいの? まだ求めるの?
คนไม่มีหัวใจ คนที่เธอเคยย่ำยี
khon mâi mii hǔa-jai, khon thîi thəə kəəi yâm-yii
君が踏みにじった「心のない人間」を?
เธอจงกลับไปซะ อย่ามาเลยตรงนี้
thəə jong glàp bpai sá, yàa maa ləəi trong níi
だったらもう戻らないで ここには来ないでくれ
ที่ตรงนี้ไม่มีหัวใจให้ใคร
thîi trong níi mâi mii hǔa-jai hâi khrai
ここにはもう誰にも与える心なんて残っていない

