ลอง (Reputation) - gorn(PROXIE)歌詞
frameborder="0" allowfullscreen="">
เธอไม่รู้หรอก คิดว่าฉันคงเป็นอย่างคำที่ใครบอก
thəə mâi rúu rɔ̀k khít wâa chán khong pen yàang kham thîi khrai bɔ̀ɔk
君は知らないだけなんだ、誰かの噂どおりの人間だと思ってるかもしれないけど
ว่าฉันเคยไปทำร้ายคนอื่นมา
wâa chán khəəi pai tham-ráai khon ʉ̀ʉn maa
僕が誰かを傷つけたことがあるって、そう聞いてるんだよね
เธอคงไม่รู้หรอก บางคนพูดไปพูดมา
thəə khong mâi rúu rɔ̀k baang khon phûut pai phûut maa
でも君は知らない、噂を流してる人がいるだけ
ไม่ใช่ความจริงเลยด้วยซ้ำ
mâi châi khwaam-jing ləəi dûai sám
そのほとんどは、全然事実じゃない
แล้วเธอจะฟัง คนนั้นหรือคนนี้
lɛ́ɛo thəə jà fang khon nán rʉ̌ʉ khon níi
それでも君は、誰の言葉を信じるの?
กลัวใช่ไหม เธอลังเลใช่ไหม
klua châi mái thəə lang-lee châi mái
怖いんだよね?迷ってるんだよね?
อยากให้ฟังเหตุผลที่กำลังบอก
yàak hâi fang hèt-phon thîi kam-lang bɔ̀ɔk
だから僕の言葉を聞いてほしいんだ
อยากให้เราได้ลอง ให้เราได้ลองพูดคุย
yàak hâi rao dâai lɔɔng hâi rao dâai lɔɔng phûut-khui
僕たちにチャンスを まずは話してみてほしい
ให้มอง ให้มองเข้าไปข้างในดูก่อน
hâi mɔɔng hâi mɔɔng khâo pai khâang nai duu kɔ̀ɔn
外見じゃなくて、心の中を見てほしい
ก่อนตัดสินใจ
kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
判断する前に
อยากให้มีสักวัน สักวันที่เธอได้รู้
yàak hâi mii sàk wan sàk wan thîi thəə dâai rúu
いつか、君に分かってもらえる日が来てほしい
ว่าใครบางคนตรงหน้าไม่ได้เจ้าชู้
wâa khrai baang khon trong nâa mâi dâai jâo-chúu
目の前にいるこの人は、浮気者なんかじゃないって
อยากให้ลองคุยกันก่อนตัดสินใจ
yàak hâi lɔɔng khui kan kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
決める前に、少しだけ話をしてほしい
อาจจะมีบางทีนะ ที่ฉันทำตัวไม่น่ารัก
àat jà mii baang thii ná thîi chán tham tua mâi nâa-rák
たしかに、僕が感じ悪く見えるときもあるかもしれないけど
แต่มันก็เป็นแค่บางครั้ง เธอไม่ต้องคิดไปไกล
tɛ̀ɛ man kɔ̂ɔ pen khɛ̂ɛ baang khráng thəə mâi tɔ̂ng khít pai klai
それはほんの時々のことさ、そんなに悪く思わないで
มันเป็นอดีตไปแล้ว ตอนนี้เขาดีขึ้นไปมาก และ
man pen à-dìit pai lɛ́ɛo tɔɔn níi kháo dii khʉ̂n pai mâak lɛ́
もう過去の話なんだ 今の僕はずっと成長してる
เขาไม่เล่นอีกแล้ว ไม่คิดจะมองใครอีกแล้ว
kháo mâi lên ìik lɛ́ɛo mâi khít jà mɔɔng khrai ìik lɛ́ɛo
もう遊びなんかしないし、他の誰かを見る気もない
ถ้าไม่เชื่อก็ไม่เป็นไร ที่ไม่รักขอรักได้ไหม
thâa mâi chʉ̂a kɔ̂ɔ mâi pen rai thîi mâi rák khɔ̌ɔ rák dâai mái
信じてくれなくてもいい でも、好きになるのは許してくれる?
กลัวใช่ไหม เธอลังเลใช่ไหม
klua châi mái thəə lang-lee châi mái
怖いんだよね?迷ってるんだよね?
อยากให้ฟังเหตุผลที่กำลังบอก
yàak hâi fang hèt-phon thîi kam-lang bɔ̀ɔk
だから僕の言葉を聞いてほしいんだ
ที่ฉันกำลังจะบอก
thîi chán kam-lang jà bòk
私が今、言おうとしていること
อยากให้เราได้ลอง ให้เราได้ลองพูดคุย
yàak hâi rao dâai lɔɔng hâi rao dâai lɔɔng phûut-khui
僕たちにチャンスを まずは話してみてほしい
ให้มอง ให้มองเข้าไปข้างในดูก่อน
hâi mɔɔng hâi mɔɔng khâo pai khâang nai duu kɔ̀ɔn
外見じゃなくて、心の中を見てほしい
ก่อนตัดสินใจ
kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
判断する前に
อยากให้มีสักวัน สักวันที่เธอได้รู้
yàak hâi mii sàk wan sàk wan thîi thəə dâai rúu
いつか、君に分かってもらえる日が来てほしい
ว่าใครบางคนตรงหน้าไม่ได้เจ้าชู้
wâa khrai baang khon trong nâa mâi dâai jâo-chúu
目の前にいるこの人は、浮気者なんかじゃないって
อยากให้ลองคุยกันก่อน
yàak hâi lɔɔng khui kan kɔ̀ɔn
決めつける前に、一度ちゃんと話してほしい
แค่อยากให้เราได้ลอง ให้เราได้ลองพูดคุย
khɛ̂ɛ yàak hâi rao dâai lɔɔng hâi rao dâai lɔɔng phûut khui
ただ、僕たちに一度チャンスを 話してみるだけでいいから
ให้มอง ให้มองเข้าไปข้างในดูก่อน
hâi mɔɔng hâi mɔɔng khâo pai khâang nai duu kɔ̀ɔn
表面だけじゃなく、心の中を見てみて
ก่อนตัดสินใจ
kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
そのあとで、判断してくれればいいから
อยากให้มีสักวัน สักวันที่เธอได้รู้
yàak hâi mii sàk wan sàk wan thîi thəə dâai rúu
いつか、君が気づいてくれるその日が来てほしい
ว่าใครบางคนตรงหน้าไม่ได้เจ้าชู้
wâa khrai baang khon trong nâa mâi dâai jâo-chúu
今ここにいる僕は、誠実な人間なんだってことを
อยากให้ลองคุยกันก่อนตัดสินใจ
yàak hâi lɔɔng khui kan kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
判断する前に、ちょっとだけ話してみて
อยากให้ลองคุยกันก่อนตัดสินใจ
yàak hâi lɔɔng khui kan kɔ̀ɔn tàt-sǐn jai
決めつける前に、一度だけでいいから、話をさせてほしい

