You’re My Every Reason (2=1) - Joop Vudtinun 歌詞
frameborder="0" allowfullscreen="">
เธอคือแสงอาทิตย์ที่ขึ้นในเวลาเช้า
thəə khʉʉ sɛ̌ɛng aa-thít thîi khʉ̂n nai wee-laa cháo
君は朝に昇る太陽の光
ปลุกหัวใจของฉันให้ลุกขึ้นจากความเหงา
plùk hǔa-jai khɔ̌ɔng chán hâi lúk khʉ̂n jàak khwaam ŋǎo
僕の心を孤独から目覚めさせてくれた
ลมโชยพัดเบา เธอคือแสงดาว
lom chooi phát bao thəə khʉʉ sɛ̌ɛng daao
そよ風のように、君は輝く星
ที่มาพร้อมกับรอยยิ้ม
thîi maa phrɔ́ɔm gàp rɔɔi-yím
笑顔とともに僕の元へやってきた
เป็นดอกไม้ที่ส่งกลิ่นหอมให้กับชีวิต
bpen dɔ̀ɔk-máai thîi sòng glìn hɔ̌ɔm hâi gàp chii-wít
君は人生に香りをもたらす花のような存在
เป็นแสงจันทร์ที่พาให้ผ่านความมืดมิดได้
bpen sɛ̌ɛng jan thîi phaa hâi phàan khwaam mûut mít dâai
暗闇を越えさせてくれる月の光のような存在
เมื่อได้ใกล้เธอ แค่ได้ใกล้เธอ
mʉ̂a dâai glâi thəə khɛ̂ɛ dâai glâi thəə
君のそばにいるだけで
โลกของฉันก็เต็มไปด้วยความหมาย
lôok khɔ̌ɔng chán gɔ̂ɔ dtem bpai dûai khwaam mǎai
僕の世界は意味で満たされるんだ
You are my world, my everything
君は僕の世界、僕のすべて
You are the bells of love that rings
君は愛の鐘の音そのもの
You are every reason I want to sing forever more
君こそが、僕がずっと歌い続けたいすべての理由
เธอคือ ทุกอย่าง ที่ผู้ชายคนนี้เฝ้ารอ
thəə khʉʉ thúk yàang thîi phûu-chaai khon níi fâo rɔɔ
君はこの男が待ち続けてきたすべてのもの
จึงอยากส่งเพลงนี้แทนคำขอ
jʉng yàak sòng pleeng níi thɛɛn kham khɔ̌ɔ
だからこの歌を、願いの代わりに届けたい
ให้ฉันรักเธอ ต่อได้ไหม
hâi chán rák thəə dtɔ̀ɔ dâai mái
君を愛し続けてもいいかな?
เธอคือฝนที่โปรยปรายใจในวันรุ่มร้อน
thəə khʉʉ fǒn thîi bprōoi bpraai jai nai wan rûm rɔ́ɔn
君は灼熱の日に降る優しい雨
เป็นที่นอนและเป็นผ้าห่มในยามหนาวใจ
bpen thîi-nɔɔn lɛ́ bpen phâa-hòm nai yaam nǎao jai
君は心が冷えたときの布団であり、安らぎ
จะร้ายหรือดี สุขทุกข์เท่าไร
jà ráai rʉ̌ʉ dii sùk thúk thâo-rai
良いことも悪いことも、幸せも苦しみも
เธอยังคงมีรอยยิ้ม
thəə yang khong mii rɔɔi-yím
君はいつも笑顔を絶やさない
เธอเป็นเหมือนดั่งบทกวี ที่อ่านกี่ทีก็ยังซาบซึ้งจริงๆ
thəə bpen mʉ̌ʉan dàng bòt-gà-wii thîi àan gìi thii gɔ̂ɔ yang sâap-sʉ́ng jing jing
君は何度読んでも心に響く詩のような人
Oh baby baby อยากขอบคุณเธอสำหรับทุกสิ่ง
oh baby baby yàak khɔ̀ɔp-khun thəə sǎm-ràp thúk sìng
ベイビー、本当にありがとう、君のすべてに感謝したい
You are my world, my everything
君は僕の世界、僕のすべて
You are the bells of love that rings
君は愛の鐘の音そのもの
You are every reason I want to sing forever more
君こそが、僕がずっと歌い続けたいすべての理由
เธอคือ ทุกอย่าง ที่ผู้ชายคนนี้เฝ้ารอ
thəə khʉʉ thúk yàang thîi phûu-chaai khon níi fâo rɔɔ
君はこの男がずっと待っていたすべてのもの
จึงอยากส่งเพลงนี้แทนคำขอ
jʉng yàak sòng pleeng níi thɛɛn kham khɔ̌ɔ
だからこの歌を願いとして捧げたい
ให้ฉันรักเธอ ต่อได้ไหม
hâi chán rák thəə dtɔ̀ɔ dâai mái
君をこれからも愛していいですか?
You are my world, my everything
君は僕の世界、僕のすべて
You are the bells of love that rings
君は愛の鐘の音そのもの
You are every reason I want to sing forever more
君こそが、僕がずっと歌い続けたいすべての理由
You are my world, my everything
君は僕の世界、僕のすべて
You are the bells of love that rings
君は愛の鐘の音そのもの
You are every reason I want to sing forever more
君こそが、僕がずっと歌い続けたいすべての理由
ธอคือ ทุกอย่าง ที่ผู้ชายคนนี้เฝ้ารอ
thəə khʉʉ thúk yàang thîi phûu-chaai khon níi fâo rɔɔ
君はこの男がずっと待っていたすべてのもの
จึงอยากส่งเพลงนี้แทนคำขอ
jʉng yàak sòng pleeng níi thɛɛn kham khɔ̌ɔ
だからこの歌を願いとして捧げたい
ให้ฉันรักเธอ ต่อได้ไหม
hâi chán rák thəə dtɔ̀ɔ dâai mái
君をこれからも愛していいですか?
และขอรักเธอ ตลอดไป
lɛ́ khɔ̌ɔ rák thəə tà-lɔ̀ɔt bpai
そして、永遠に愛させてください
When two lovers become one
二人の恋人がひとつになる
Beneath the moon and golden sun
月と黄金の太陽の下で
When two lovers become one
ふたりが一つになった時
And our journey has only just begun
僕たちの旅は、まだ始まったばかりなんだ

