ซ่อนเธอไว้ในเพลง - PARATA 歌詞
เคยได้ยินว่าเรา จะซ่อนบางคนเอาไว้ในเพลงนึง
khoei dâi-yin wâa rao jà sôn baang khon ao wái nai phleeng nʉ̀ng
かつて「僕らはある人を一つの曲の中に隠す」と聞いたことがある
เมื่อได้ฟังก็จะคิดถึง ส่วนนึงชีวิตที่หายไป
mʉ̂a dâi fang gôr jà khít-thʉ̌ng sùan nʉ̀ng chii-wít thîi hăai pai
それを聴くと失われた人生の一部を思い起こす
เหมือนเสียงดนตรีนำพาเรื่องราวดีๆ ของเรากลับมาอีกครั้ง
mʉ̌an sǐang don-dtrii nam-phaa rʉ̂ang-raao dii-dii khǎwng rao glàp maa ìik khráŋ
音楽が僕らの良い思い出を再び運んできてくれるようだ
ทุกภาพของเธอในความทรงจำตั้งแต่แรกเจอจนวันจากไป
thúk phâap khǎwng thə̌ə nai khwaam song-jam tâng-dtàe rɛ̂ɛk jəə jon wan jàak pai
最初に出会って別れた日まで、君のすべての映像が記憶に残っている
ฉันรู้ฉันทำได้ดีที่สุดแล้ว ไม่ได้เดินข้างกันก็ไม่เป็นไร
chăn rúu chăn tham dâi dii thîi sùt láew, mâi dâi dern khâang gan gôr mâi bpen-rai
僕は最善を尽くしたとわかっているから、一緒に歩けなくても大丈夫だ
ปล่อยเธอไป ทำได้เพียงเท่านี้
pl̀ɔ̀i thə̌ə pai, tham dâi phiang thâo-níi
君を行かせるしかない、これが僕にできる精一杯だ
ซ่อนเธอไว้ในเพลง ฟังเมื่อไรก็ยังคิดถึง เหมือนได้ย้อนเวลาไปช่วงนึง
sôn thə̌ə wái nai phleeng, fang mʉ̂a-rai gôr yang khít-thʉ̌ng, mʉ̌an dâi yɔ́ɔn way-laa pai chûang nʉ̀ng
君を曲の中に隠しておけば、いつ聴いても君を思い出し、時間を遡ってあの瞬間に戻れるようだ
ที่เราเคยได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
thîi rao khoei dâi chái chii-wít rûam gan
かつて僕らが共に暮らした日々
เธออยู่ในท่วงทำนอง ของความทรงจำ คำทุกคำที่เขียนไว้ในเพลงนั้น
thə̌ə yùu nai thûang-tham-nōng khǎwng khwaam song-jam, kham thúk kham thîi khǐian wái nai phleeng nán
君はあの曲のメロディーと記憶に、書き留められたすべての言葉の中にいる
คือเรื่องเธอกับฉัน ยิ่งฟังน้ำตายิ่งไหล ยิ่งคิดถึงเธอ
khʉ̂u rʉ̂ang thə̌ə gàp chăn, yîng fang náam-dtaa yîng lǎai, yîng khít-thʉ̌ng thə̌ə
それは君と僕の物語で、聴くたびに涙があふれ、ますます君を思い出す
เหมือนเสียงดนตรีนำพาเรื่องราวดีๆ ของเรากลับมาอีกครั้ง
mʉ̌an sǐang don-dtrii nam-phaa rʉ̂ang-raao dii-dii khǎwng rao glàp maa ìik khráŋ
音楽が僕らの良い思い出を再び運んできてくれるようだ
ทุกภาพของเธอในความทรงจำตั้งแต่แรกเจอจนวันจากไป
thúk phâap khǎwng thə̌ə nai khwaam song-jam tâng-dtàe rɛ̂ɛk jəə jon wan jàak pai
最初に出会って別れた日まで、君のすべての映像が記憶に残っている
ฉันรู้ฉันทำได้ดีที่สุดแล้ว ไม่ได้เดินข้างกันก็ไม่เป็นไร
chăn rúu chăn tham dâi dii thîi sùt láew, mâi dâi dern khâang gan gôr mâi bpen-rai
僕は最善を尽くしたとわかっているから、一緒に歩けなくても大丈夫だ
ปล่อยเธอไป ทำได้เพียงเท่านี้
pl̀ɔ̀i thə̌ə pai, tham dâi phiang thâo-níi
君を行かせるしかない、これが僕にできる精一杯だ
ซ่อนเธอไว้ในเพลง ฟังเมื่อไรก็ยังคิดถึง เหมือนได้ย้อนเวลาไปช่วงนึง
sôn thə̌ə wái nai phleeng, fang mʉ̂a-rai gôr yang khít-thʉ̌ng, mʉ̌an dâi yɔ́ɔn way-laa pai chûang nʉ̀ng
君を曲の中に隠しておけば、いつ聴いても君を思い出し、時間を遡ってあの瞬間に戻れるようだ
ที่เราเคยได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
thîi rao khoei dâi chái chii-wít rûam gan
かつて僕らが共に暮らした日々
เธออยู่ในท่วงทำนอง ของความทรงจำ คำทุกคำที่เขียนไว้ในเพลงนั้น
thə̌ə yùu nai thûang-tham-nōng khǎwng khwaam song-jam, kham thúk kham thîi khǐian wái nai phleeng nán
君はあの曲のメロディーと記憶に、書き留められたすべての言葉の中にいる
คือเรื่องเธอกับฉัน คิดถึงแทบขาดใจ
khʉ̂u rʉ̂ang thə̌ə gàp chăn, khít-thʉ̌ng thɛ̀ɛp khàat jai
それは君と僕の物語で、心が張り裂けるほど君を思い出す
ซ่อนเธอไว้ในเพลง ฟังเมื่อไรก็ยังคิดถึง เหมือนได้ย้อนเวลาไปช่วงนึง
sôn thə̌ə wái nai phleeng, fang mʉ̂a-rai gôr yang khít-thʉ̌ng, mʉ̌an dâi yɔ́ɔn way-laa pai chûang nʉ̀ng
君を曲の中に隠しておけば、いつ聴いても君を思い出し、時間を遡ってあの瞬間に戻れるようだ
ที่เราเคยได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
thîi rao khoei dâi chái chii-wít rûam gan
かつて僕らが共に暮らした日々
เธออยู่ในท่วงทำนอง ของความทรงจำ คำทุกคำที่เขียนไว้ในเพลงนั้น
thə̌ə yùu nai thûang-tham-nōng khǎwng khwaam song-jam, kham thúk kham thîi khǐian wái nai phleeng nán
君はあの曲のメロディーと記憶に、書き留められたすべての言葉の中にいる
คือเรื่องเธอกับฉัน ยิ่งฟังน้ำตายิ่งไหล ยิ่งคิดถึงเธอ
khʉ̂u rʉ̂ang thə̌ə gàp chăn, yîng fang náam-dtaa yîng lǎai, yîng khít-thʉ̌ng thə̌ə
それは君と僕の物語で、聴くたびに涙があふれ、ますます君を思い出す

