44° - loserpop 歌詞

44° - loserpop 歌詞

投稿 2025年5月8日更新 2026年3月17日

44° - loserpop 歌詞






เข็มนาฬิกาไม่เดินย้อน

khʉ̂m naa‑lí‑kaa mâi dern yɔ̂ɔn

時計の針は戻らない


แม้ภายในใจไม่เคยพร้อม

mɛ́ɛ phaai‑nai jai mâi khoey phrɔ́m

心の中がいつも準備できていなくても


ทุกวันเผชิญกับความจริง

thúk wan pha‑choən kàp khwaam‑cing

毎日現実と向き合い


ทุกสิ่งที่เลยผ่านพ้น จะผ่านไป

thúk sìng thîi leeoy phàan phón, jà phàan pai

過ぎ去ったすべてのものは過去となる




ค้นพยายามในคำตอบ

khón phá‑yaa‑yaam nai kham‑dtɔ̀ɔp

答えを探し求め


ถ้อยคำที่เธอได้เคยบอก

thɔ̀y kham thîi thə̌ə dâi khoey bòk

君がかつて言った言葉を


เชื่อใจว่าเธอไม่เคยหลอก

chʉ̂a‑jai wâa thə̌ə mâi khoey lɔ̀ɔk

君が決して裏切らないと信じ


ที่บอกว่าเธอจะรักตลอดไป

thîi bòk wâa thə̌ə jà rák dtà‑lɔ̀ɔt pai

「ずっと愛すると」




จดจำทุกการกระทำ (ความรัก)

jòt‑jam thúk gaan grà‑tham (khwaam‑rák)

あらゆる行動を記憶し(愛を)


เฝ้าฝันทุกความรู้สึก (ความฝัน)

fâo făn thúk khwaam rúu‑sʉ̀k (khwaam‑făn)

あらゆる感情を夢見て(夢を)


ไม่เคยนึกกลัวอะไร

mâi khoey nʉ́k klua ʔa‑rai

何も恐れたことはない


สุดท้ายฉันยังอยู่ ในฤดูที่เธอจากไป

sùt‑táai chăn yang yùu nai rʉ́‑duu thîi thə̌ə jàak pai

結局僕はまだいる 君が去った季節に




คิดถึงเธอเหลือเกิน กลับมาได้ไหม

khít‑thʉ̌ng thə̌ə lʉ̌ʉa kəən, glàp maa dâi măi

君がとても恋しい 戻ってきてくれないか


ทุกความอบอุ่น เมื่อเธอได้ลาจากฉันไป

thúk khwaam òp‑ʉ̂n, mûea thə̌ə dâi laa‑jaak chăn pai

すべての温もりは 君が僕から去ったとき





ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน อ้อมกอดที่จางหายไป

chăn khít‑thʉ̌ng thə̌ə lʉ̌ʉa kəən, ɔ̂ɔm‑gɔ̀ɔt thîi jaang‑hăai pai

君がとても恋しい 消えゆく抱擁


ทุกความรู้สึกไม่อาจมีใคร จะเข้าใจนอกจากเธอ

thúk khwaam rúu‑sʉ̀k mâi àat mii khrai, jà khâo‑jai nɔ̀ɔk jàak thə̌ə

すべての想いは他の誰にもわかりはしない




ฤดูกาล อาจเปลี่ยนผัน

rʉ́‑duu‑kaan àat bplìan phǎn

季節は移ろいゆくかもしれない


เนิ่นนานที่เราไม่พบกัน

nəən‑naan thîi rao mâi phóp gan

長いあいだ僕らは会わずにいる


หากเข็มนาฬิกา หยุดตรงนั้น

hàak khʉ̂m naa‑lí‑kaa yùt dtrong nán

もし時計の針がそこで止まったら


ความรักจะยังอยู่ ในฤดูที่เธอจากไป

khwaam rák jà yang yùu nai rʉ́‑duu thîi thə̌ə jàak pai

その季節に僕らの愛は残るだろう




คิดถึงเธอเหลือเกิน กลับมาได้ไหม

khít‑thʉ̌ng thə̌ə lʉ̌ʉa kəən, glàp maa dâi măi

君がとても恋しい 戻ってきてくれないか


ทุกความอบอุ่น เมื่อเธอได้ลาจากฉันไป

thúk khwaam òp‑ʉ̂n, mûea thə̌ə dâi laa‑jaak chăn pai

すべての温もりは 君が僕から去ったとき




ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน อ้อมกอดที่จางหายไป

chăn khít‑thʉ̌ng thə̌ə lʉ̌ʉa kəən, ɔ̂ɔm‑gɔ̀ɔt thîi jaang‑hăai pai

君がとても恋しい 消えゆく抱擁


ทุกความรู้สึกไม่อาจมีใคร จะเข้าใจนอกจากเธอ

thúk khwaam rúu‑sʉ̀k mâi àat mii khrai, jà khâo‑jai nɔ̀ɔk jàak thə̌ə

すべての想いは他の誰にもわからない


コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト