Come With Me - NIKKO NIKKO feat. Mahnmook 歌詞
frameborder="0" allowfullscreen="">
แม้ใครจะนิยาม ฝันไว้เป็นเช่นไร
mɛ́ɛ khrai jà ní-yaam făn wái bpen chên-rai
どんなに誰が夢を定義しようとも
แม้ที่ใครพูดกัน เราอาจจะยังไม่เข้าใจ
mɛ́ɛ thîi khrai phûut gan, rao àat jà yang mâi khâo-jai
誰かが語るとしても、僕たちはまだ理解できていないかもしれない
แต่ถ้าสิ่งนั้น เธอเองก็ตามหามัน
dtɛ̀ɛ thâa sìng nán, thə̌ə eng gɔ̂ dtaam haa man
でももし君自身がそれを探し求めるなら
Come With Me
Come With Me
一緒に行こう
มันนานเท่าไร ที่ฉันเดินทาง
man naan thâo-rai thîi chăn dern-thaang
僕が歩み続けてきた時間はどれほど長いだろう
เด็กน้อยคนนั้น เหมือนฝันเลือนลาง
dèk nɔ́ɔi khon nán mʉ̌an făn lʉʉan-laang
あの小さな僕は、ぼんやりした夢を見ていた
เมื่อโตขึ้นมา แล้วย้อนมองไป
mʉ̂ea dto khʉ̂n maa, láew yɔ́n maawng pai
大人になった今、振り返ってみると
หล่นหายไปตอนไหน เจ้าฝันจางๆ
lòn hăai pai dtaawn-năi, jáo făn jaang-jaang
いつの間にかすり減って消えかけていた
ไม่รู้ครั้งที่เท่าไหร่ ที่ล้มแล้วลุกขึ้นใหม่
mâi rúu khráŋ thîi thâo-rai thîi lóm láew lúk khʉ̂n mài
何度倒れては立ち上がったかわからない
แต่ภายในใจไม่เคยจะท้อ ฉันยังสู้ต่อไป
dtɛ̀ɛ phaai-nai jai mâi khoei jà thɔ́ʔ, chăn yang sûu dtɔ̀ɔ-pai
それでも心はくじけず、僕は戦い続ける
ถ้าไม่ฝันแล้วถอดใจ คนนั้นมันก็คงไม่ใช่ฉัน
thâa mâi făn láew thɔ̀ɔt-jai, khon nán man gɔ̂ khong mâi châi chăn
もし夢を見ずに諦めるなら、それは僕じゃない
ต่อให้ลมพายุกระหน่ำเท่าไร ไม่ยอมแพ้ จำไว้
dtɔ̀ɔ hâi lom pha-yuu grà-nàm thâo-rai, mâi yɔ̂ɔm phɛ́ʔ, jam wái
どれだけ嵐が吹き荒れようと、絶対に負けないと心に刻む
แม้ใครจะนิยาม ฝันไว้เป็นเช่นไร
mɛ́ɛ khrai jà ní-yaam făn wái bpen chên-rai
どんなに誰が夢を定義しようとも
แม้ที่ใครพูดกัน เราอาจจะยังไม่เข้าใจ
mɛ́ɛ thîi khrai phûut gan, rao àat jà yang mâi khâo-jai
誰かが語るとしても、僕たちはまだ理解できていないかもしれない
แต่ถ้าสิ่งนั้น เธอเองก็ตามหามัน
dtɛ̀ɛ thâa sìng nán, thə̌ə eng gɔ̂ dtaam haa man
でももし君自身がそれを探し求めるなら
ก็ไปด้วยกัน ถ้าฝันคือจุดหมาย
gôr pai dûai gan, thâa făn khʉʉ jùt-măai
夢が目的地なら、一緒に進もう
ดอกไม้ที่ดูสวยงาม เหมือนจะอยู่ไม่ไกล
dɔ̀ɔk-máai thîi duu sǔai-ngaam, mʉ̌an jà yùu mâi glai
咲き誇る花は、手の届くほど近くにあるようで
ขอแค่เธอร่วมทาง ไม่เคยหวั่นไหวเลยสักครั้ง
khɔ̌ɔ khɛ́ɛ thə̌ə rûam-thaang, mâi khoei wăn-wai loei sák khráŋ
君が共に歩んでくれれば、ひるむことなんて一度もない
จะแสนไกลสักเท่าไร ไม่ทิ้งกันและกัน
jà sǎen-glai sák thâo-rai, mâi thíng gan láe gan
どれほど遠くても、僕らは離れない
จะกี่ฝัน จะไขว่คว้าเป็นของเรา
jà gì făn, jà khwàai-khwâa bpen khǎawng rao
いくつ夢を追っても、それは僕らのもの
แค่มากับฉัน Come With Me
khɛ́ɛ maa kàp chăn, Come With Me
ただ僕と一緒に来て――Come With Me
ยิ่งคิดยิ่งย้ำ ยิ่งเสียน้ำตา
yîng khít yîng yâm, yîng sǐa náam-taa
思えば思うほど、涙がこぼれる
ดอกไม้เหี่ยวเฉา ไม่รอเวลา
dɔ̀ɔk-máai hìaw-chăo, mâi rɔɔ wee-laa
枯れゆく花は、時間を待たずに散る
โลกหมุนต่อไป ไม่ย้อนคืนมา
lôok mŭn dtɔ̀ɔ-pai, mâi yɔ́n khʉ̂ʉn maa
世界は動き続け、過去は戻らない
อย่างน้อยคนอย่างฉัน ยังเหลือเวลา
yàang-nɔ́ɔi khon yàang chăn, yang lʉ̌ʉa wee-laa
せめて僕には、まだ時間が残されている
ไม่รู้ครั้งที่เท่าไหร่ ที่ล้มแล้วลุกขึ้นใหม่
mâi rúu khráŋ thîi thâo-rai thîi lóm láew lúk khʉ̂n mài
何度倒れては立ち上がったかわからない
แต่ภายในใจไม่เคยจะท้อ ฉันยังสู้ต่อไป
dtɛ̀ɛ phaai-nai jai mâi khoei jà thɔ́ʔ, chăn yang sûu dtɔ̀ɔ-pai
それでも心はくじけず、僕は戦い続ける
ถ้าไม่ฝันแล้วถอดใจ คนนั้นมันก็คงไม่ใช่ฉัน
thâa mâi făn láew thɔ̀ɔt-jai, khon nán man gɔ̂ khong mâi châi chăn
もし夢を見ずに諦めるなら、それは僕じゃない
ต่อให้ลมพายุกระหน่ำเท่าไร ไม่ยอมแพ้ จำไว้
dtɔ̀ɔ hâi lom pha-yuu grà-nàm thâo-rai, mâi yɔ̂ɔm phɛ́ʔ, jam wái
どれだけ嵐が吹き荒れようと、絶対に負けないと心に刻む
แม้ใครจะนิยาม ฝันไว้เป็นเช่นไร
mɛ́ɛ khrai jà ní-yaam făn wái bpen chên-rai
どんなに誰が夢を定義しようとも
แม้ที่ใครพูดกัน เราอาจจะยังไม่เข้าใจ
mɛ́ɛ thîi khrai phûut gan, rao àat jà yang mâi khâo-jai
誰かが語るとしても、僕たちはまだ理解できていないかもしれない
แต่ถ้าสิ่งนั้น เธอเองก็ตามหามัน
dtɛ̀ɛ thâa sìng nán, thə̌ə eng gɔ̂ dtaam haa man
でももし君自身がそれを探し求めるなら
ก็ไปด้วยกัน ถ้าฝันคือจุดหมาย
gôr pai dûai gan, thâa făn khʉʉ jùt-măai
夢が目的地なら、一緒に進もう
ดอกไม้ที่ดูสวยงาม เหมือนจะอยู่ไม่ไกล
dɔ̀ɔk-máai thîi duu sǔai-ngaam, mʉ̌an jà yùu mâi glai
咲き誇る花は、手の届くほど近くにあるようで
ขอแค่เธอร่วมทาง ไม่เคยหวั่นไหวเลยสักครั้ง
khɔ̌ɔ khɛ́ɛ thə̌ə rûam-thaang, mâi khoei wăn-wai loei sák khráŋ
君が共に歩んでくれれば、ひるむことなんて一度もない
จะแสนไกลสักเท่าไร ไม่ทิ้งกันและกัน
jà sǎen-glai sák thâo-rai, mâi thíng gan láe gan
どれほど遠くても、僕らは離れない
จะกี่ฝัน ขอแค่ Come With Me
jà gì făn, khɔ̌ɔ khɛ́ɛ Come With Me
いくつ夢を見ようとも、ただ「Come With Me」
เพียงเรามีเราที่เข้าใจ
piang rao mii rao thîi khâo-jai
理解し合える僕たちがいれば
ปลายทางมันจะไกลสักเท่าไร
plaai-thaang man jà glai sák thâo-rai
目的地がどれほど遠くとも
แววตาที่เธอส่งมา ช่วยย้ำให้ฉันได้มั่นใจ
wɛɛw-taa thîi thə̌ə sòng maa, chûai yâm hâi chăn dâi man-jai
君の瞳の輝きが、僕に確信を与えてくれる
ว่ามีเธออยู่ไม่ไกล
wâa mii thə̌ə yùu mâi glai
君がそばにいると
ขอบคุณเธอจากใจ
khɔ̀ɔp-khun thə̌ə jàak jai
心から感謝している
แม้ใครจะนิยาม ฝันไว้เป็นเช่นไร
mɛ́ɛ khrai jà ní-yaăm făn wái bpen chên-rai
誰がどんな夢を定義しようとも
แม้ที่ใครพูดกัน เราอาจจะยังไม่เข้าใจ
mɛ́ɛ thîi khrai phûut gan, rao àat jà yang mâi khâo-jai
誰かが語るあの言葉も、僕たちはまだ理解できないかもしれない
แต่ถ้าสิ่งนั้น เธอเองก็ตามหามัน
dtɛ̀ɛ thâa sìng nán, thə̌ə eng gɔ̂ dtaam hăa man
でももし君自身がそれを探し求めるなら
ก็ไปด้วยกัน ถ้าฝันคือจุดหมาย
gôr pai dûai gan, thâa făn khʉ̂ʉ jùt-măai
夢が目的地ならば、一緒に行こう
ดอกไม้ที่ดูสวยงาม เหมือนจะอยู่ไม่ไกล
dɔ̀ɔk-máai thîi duu sǔai-ngaam, mʉ̌an jà yùu mâi glai
その美しい花は、手を伸ばせば届きそうだ
ขอแค่เธอร่วมทาง ไม่เคยหวั่นไหวเลยสักครั้ง
khɔ̌ɔ khɛ́ɛ thə̌ə rûam-thaang, mâi khoei wăn-wai loei sák khráŋ
君が共に歩んでくれれば、ひるむことなんて一度もない
จะแสนไกลสักเท่าไร ไม่ทิ้งกันและกัน
jà sǎen-glai sák thâo-rai, mâi thíng gan láe gan
どれほど遠くとも、互いを見捨てない
จะกี่ฝัน จะไขว่คว้าเป็นของเรา
jà gì făn, jà khwàai-khwâa bpen khǎawng rao
いくつの夢を掴んでも、それは僕たちのもの
แค่มากับฉัน Come With Me
khɛ́ɛ maa kàp chăn, Come With Me
ただ僕と一緒に来て――Come With Me

