Alarms (สวัสดีวันจันทร์) - F.HERO Ft. ปู พงษ์สิทธิ์ 歌詞

Alarms (สวัสดีวันจันทร์) - F.HERO Ft. ปู พงษ์สิทธิ์ 歌詞

投稿 2025年4月20日更新 2026年3月17日

Alarms (สวัสดีวันจันทร์) - F.HERO Ft. ปู พงษ์สิทธิ์ 歌詞


frameborder="0" allowfullscreen="">





ไก่ขันหรือนาฬิกาความหมายไม่ต่างกัน

gài khǎn rʉ̌ʉ naa-lí-gaa khwaam-mǎai mâi tàang gan

鶏の鳴き声と目覚まし時計、意味は変わらない


ฉันต้องลุกไปทำงานเมื่อเสียงของมันเริ่มดัง

chán dtɔ̂ng lúk bpai tam-ngaan mûa sǐiang khɔ̌ɔng man rôem dang

音が鳴ったら、僕は仕事に行かなきゃいけない


สัญญาณบอกฉันให้ไป เสียงใจบอกฉันทุกครั้ง

sǎn-yaan bòk chán hâi bpai sǐiang jai bòk chán thúk khráng

サインが僕に出発を告げる、心の声もいつもそう言っている


ทำเพื่อคนข้างหลัง ทำเพื่อคนข้างหลัง

tam phʉ̂a khon khâang lǎng tam phʉ̂a khon khâang lǎng

後ろにいる大切な人たちのために働いている





เกลียดเสียงมันแต่เดี๋ยวไม่ทันเอา

glìat sǐiang man dtɛ̀ɛ dǐao mâi than ao

その音が嫌いでも、聞かなきゃ間に合わない


ลุกไปทำงานกันเรา

lúk bpai tam-ngaan gan rao

さあ、一緒に仕事に行こう


ยาแก้ปวดที่กินเมื่อคืนทำไมไม่ช่วยบรรเทา

yaa gɛ̂ɛ bpùat thîi gin mʉ̂a kʉʉn tam-mai mâi chûai ban-thao

昨夜飲んだ痛み止め、なぜ効いてくれないの?


หวังว่าวันนี้จะไม่มีเลือดกำเดา

wǎng wâa wan níi jà mâi mii lʉ̂at gam-dao

今日は鼻血が出ませんように…


แดดเบาๆ ข้างนอกหน้าต่างยังไม่ร้อน

dɛ̀ɛt bao bao khâang nɔ̂ɔk nâa-dtàang yang mâi rɔ́ɔn

外の陽射しはまだ優しく、窓の外はまだ暑くない


รีบลุกไปอาบน้ำเอาตอนที่ลูกยังไม่ร้อง

rîip lúk bpai àap náam ao dtɔɔn thîi lûuk yang mâi rɔ́ɔng

子どもが泣き出す前に急いでシャワーを浴びよう


จิบกาแฟสักถ้วยให้กรดที่ไหลมันไม่ย้อน

jìp gaa-fɛɛ sàk thûai hâi gràt thîi lǎi man mâi yɔ́ɔn

胃酸が逆流しないように、コーヒーを一杯飲む


เห็นใบแจ้งหนี้แบงก์ส่งมาแล้ว ไม่มีคำว่ายังไม่พร้อม

hěn bai jɛ̂ɛng nîi bɛɛng sòng maa lɛ́ɛo mâi mii kham wâa yang mâi phrɔ́ɔm

銀行からの請求書を見て、「まだ準備できてない」なんて言ってられない


ค้อมให้ลูกค้า หลังเริ่มปวด

khɔ̂ɔm hâi lûuk-kháa lǎng rôem bpùat

お客さんに頭を下げたら、腰が痛くなってきた


เฮ้ย อย่าไปสายประเดี๋ยวเจ้านายสวด

hə̂i yàa bpai sǎai prà-dǐao jâo-naai sùat

ヤバい、遅刻したら上司に叱られる!


บอกตัวเองในกระจกตอนหยิบมีดโกนหนวด

bɔ̀ɔk dtua-eng nai grà-jòk dtɔɔn yìp mìit goon nùuat

鏡を見ながら髭剃りを手に取って自分に言い聞かせる


ว่าสักวันฉันจะสำเร็จให้เธอภูมิใจเอาไปอวด

wâa sàk wan chán jà sǎm-rèt hâi thəə phuum-jai ao bpai ùat

いつか成功して、君が自慢できるようになるんだって


หวด อีกวัน ไม่ไหวก็ต้องไหว

hùat ìik wan mâi wái gɔ̂ɔ dtɔ̂ng wái

また新しい1日、無理でもやり抜くしかない


หน้าที่ของงัวงานพอถึงหน้านาก็ต้องไถ

nâa-thîi khɔ̌ɔng ngua ngaan phɔɔ thʉ̌ng nâa-naa gɔ̂ɔ dtɔ̂ng thǎi

牛だって田植えの時期には耕すように、働くことは僕の務め


เป้าหมาย เชื่อมั่น ไม่เฉ ไม่ไฉ

bpâo-mǎai chʉ̂a-mân mâi chě mâi chǎi

目標を信じて、道から逸れず、誤らず


ถึงเหงื่อจะไหลก็ปล่อยมัน แต่ว่าน้ำตาต้องไม่ไหล

thʉ̌ng ŋʉ̀a jà lǎi gɔ̂ɔ plɔ̀ɔi man dtɛ̀ɛ wâa náam-dtaa dtɔ̂ng mâi lǎi

汗は流れても構わない、でも涙は流しちゃいけない






ตราบใดที่สัญญาณชีพยังดี ฉันยังมีแรง

dtràap-dai thîi sǎn-yaan chîip yang dii chán yang mii rɛɛng

命の灯が燃えている限り、まだ僕には力がある


อาจมีวันท้อ ถึงคราวอ่อนแรง พักเดียวเดี๋ยวก็หาย

àat mii wan thɔ́ɔ thʉ̌ng khraao ɔ̀ɔn rɛɛng phák diao dǐao gɔ̂ɔ hǎai

疲れる日もあるけれど、少し休めばまた立ち上がれる


เพื่อคนที่รัก เพื่อสิ่งที่หวัง ฉันจึงยังไหว

phʉ̂a khon thîi rák phʉ̂a sìng thîi wǎng chán jʉng yang wái

愛する人、夢のために、僕はまだ頑張れる


ตั้งเตือนหัวใจ เตือนไว้ว่าฉันยังคง ต้องไป ต่อไป

dtâng dtʉan hǔa-jai dtʉan wái wâa chán yang khong dtɔ̂ng bpai dtɔ̀ɔ-bpai

心にリマインド、僕はまだ前に進まなきゃいけないんだ





(ป๊ะป๋าตื่นได้แล้วค่า)

(pá-pǎa tʉ̀ʉn dâai lɛ́ɛo khâa)

(パパ、もう起きて〜!)





แดดส่องฟ้า เป็นสัญญาณของวันใหม่

dɛ̀ɛt sɔ̀ɔng fáa bpen sǎn-yaan khɔ̌ɔng wan mài

太陽の光は、新しい一日の合図


บอกตัวเองให้แจ่มใสเหมือนนกที่ออกจากรัง

bɔ̀ɔk dtua-eng hâi jɛm-sǎi mʉ̌ʉan nók thîi ɔ̀ɔk jàak rang

巣から飛び立つ鳥のように、自分に「明るくいこう」と言い聞かせる


เสียงนาฬิกา คงไม่ต่างจากเสียงไก่

sǐiang naa-lí-gaa khong mâi tàang jàak sǐiang gài

目覚まし時計の音も、鶏の声と変わらない


มันปลุกจากฝันที่หลับไหลให้ตื่นมาลงมือทำ

man plùk jàak fǎn thîi làp-lǎi hâi tʉ̀ʉn maa long mʉʉ tam

夢の中から現実に目を覚まさせ、行動へと導く


ตรากตรำ มือดำ ไม่มีคำว่าลานอน

dtraak-dtràm mʉʉ dam mâi mii kham wâa laa nɔɔn

苦労して、手は汚れても、「寝ていたい」なんて言ってられない


ค่าบ้าน ค่ารถ จ่ายภาษีอากร

khâa bâan khâa rót jàai phaa-sǐi aa-gɔɔn

家のローン、車の支払い、税金…


โลกไม่มีเวลาให้ความห่วงหาอาทร

lôok mâi mii wee-laa hâi khwaam hùang-hǎa aa-thɔɔn

この世界には、情けや心配をしている暇なんてない


เพื่อลูกเพื่อแม่เพื่ออนาคต เพื่อเมียต้องไป Salon

phʉ̂a lûuk phʉ̂a mɛ̂ɛ phʉ̂a à-naa-khót phʉ̂a mia dtɔ̂ng bpai salon

子どものため、母のため、未来のため、妻が美容院に行くために、頑張るんだ


มีเวลานอน อีกเยอะแยะในโลงศพ

mii wee-laa nɔɔn ìik yóe-yéa nai loong-sòp

棺の中ではたっぷり眠れるさ、今はその時じゃない


แสงอาทิตย์ไม่เลือกฉายทั้งบนหลังคาและมณฑป

sǎɛng aa-thít mâi lʉ̂ak chǎai thǎng bon lǎng-khaa lɛ́ mon-thòp

太陽の光は屋根の上にも寺院の塔にも分け隔てなく降り注ぐ


ไม่กลัวแดดก็ออกมาสู้ให้ดิ้นให้รนกันจนจบ

mâi glua dɛ̀ɛt gɔ̂ɔ ɔ̀ɔk maa sûu hâi dîn hâi ron gan jon jòp

陽射しを恐れず、全力でもがいて戦い抜こう


รีบลุกขึ้นมาไปเปิดประตูไปเปิดหน้าต่างแง้มวงกบ

rîip lúk khʉ̂n maa bpai pə̀ət bprà-tûu bpai pə̀ət nâa-dtàang ngɛ́ɛm wong-gòp

さあ起きて、ドアを開けて、窓の鍵も開けよう


ถ้ามัวหลบก็คงไม่ต่างจากตาย

thâa mua lòp gɔ̂ɔ khong mâi tàang jàak taai

隠れてばかりじゃ、死んでいるのと変わらない


มีท้อมีเหนื่อยก็คงมีบ้างประปราย

mii thɔ́ɔ mii nʉ̀ai gɔ̂ɔ khong mii bâang prà-praai

疲れる日も、挫ける日も、たまにはあるさ


แต่ว่าเช้านี้ชีวิตของเราก็คงไม่ต่างจากนาย

dtɛ̀ɛ wâa cháo níi chii-wít khɔ̌ɔng rao gɔ̂ɔ khong mâi tàang jàak naai

でも今朝の僕たちの人生は、誰とも変わらない


ยังมีแม่ส่ง Sticker มาอวยพรจาก Line

yang mii mɛ̂ɛ sòng sticker maa uuai-phon jàak Line

今朝も母からLINEでスタンプと「がんばって」のメッセージが届いた


สวัสดีวันจันทร์ รีบลุกขึ้นมาจากที่นอน

sà-wàt-dii wan jan rîip lúk khʉ̂n maa jàak thîi nɔɔn

おはよう月曜日、さあベッドから飛び起きよう


หัวเข่ามีไว้ให้ยืน อย่าเอาไปเช็ดน้ำตาหรืออ้อนวอน

hǔa-kào mii wái hâi yʉʉn yàa ao bpai chét nám-dtaa rʉ̌ʉ ɔ̂ɔn-wɔɔn

膝は立ち上がるためにある、涙を拭いたり、泣きごとを言うためじゃない


สวัสดีวันอังคาร เชื่อมั่นอย่าสั่นคลอน

sà-wàt-dii wan ang-khaan chʉ̂a-mân yàa sàn-khlɔɔn

おはよう火曜日、自信を持って、揺るがないで


เกิดมาจนแต่ก็ยังสู้ ช่างแม่งกองเงินกองทอง

kə̀ət maa jon dtɛ̀ɛ gɔ̂ɔ yang sûu châang mɛ̂ng gɔɔng ngən gɔɔng thɔɔng

貧しく生まれても、俺は戦う 金持ち連中なんて気にするな


สวัสดีวันพุธ พฤหัสบดี

sà-wàt-dii wan phút phá-rʉ́-hàt-sà-bɔɔ-dii

おはよう水曜日、そして木曜日も


เหน็ดเหนื่อยตรงกลางสัปดาห์ แต่สัญญาณชีพยังมี

nèt-nʉ̀ai dtrong glaang sàp-daa dtɛ̀ɛ sǎn-yaan chîip yang mii

週の真ん中はつらいけど、心拍はまだちゃんと打ってる


สวัสดีวันศุกร์ เสียงนาฬิกาปลุก

sà-wàt-dii wan sùk sǐiang naa-lí-gaa bplùk

おはよう金曜日、目覚ましの音が聞こえる


บอกเราเสมอให้ตื่นมาสู้ แล้วให้วันตายเป็นวันหยุด

bɔ̀ɔk rao sà-mə̌ə hâi tʉ̀ʉn maa sûu lɛ́ɛo hâi wan taai bpen wan yùt

起きて、また戦えって言ってくる 死ぬ日が俺の休日だ






ตราบใดที่สัญญาณชีพยังดี ฉันยังมีแรง

dtràap-dai thîi sǎn-yaan chîip yang dii chán yang mii rɛɛng

命がある限り、まだ動ける


อาจมีวันท้อ ถึงคราวอ่อนแรง พักเดียวเดี๋ยวก็หาย

àat mii wan thɔ́ɔ thʉ̌ng khraao ɔ̀ɔn rɛɛng phák diao dǐao gɔ̂ɔ hǎai

くじけそうな日もあるけど、少し休めばまた立ち上がれる


เพื่อคนที่รัก เพื่อสิ่งที่หวัง ฉันจึงยังไหว

phʉ̂a khon thîi rák phʉ̂a sìng thîi wǎng chán jʉng yang wái

愛する人のために、夢のために、まだ頑張れる


ตั้งเตือนหัวใจ เตือนไว้ว่าฉันยังคง ต้องไป ต่อไป

dtâng dtʉan hǔa-jai dtʉan wái wâa chán yang khong dtɔ̂ng bpai dtɔ̀ɔ-bpai

心に刻もう、「まだ進み続けなきゃ」と





แม้กายจะร้องว่าล้า เพราะโลกทั้งใบบนบ่า

mɛ́ɛ gaai jà róng wâa láa phrɔ́ lôok tháng bai bon bàa

体が「疲れた」と叫んでも、世界を背負っているから


หัวใจฉันยังศรัทธา ชีวิตต้องดีกว่านี้

hǔa jai chán yang sàt-thaa chii-wít dtɔ̂ng dii gwàa níi

僕の心はまだ信じてる、人生はもっと良くなるはずだって


ต้องเสียสละสิ่งใด ฉันยอมตั้งใจเต็มที่

dtɔ̂ng sǐa-sà-là sìng dai chán yɔɔm dtâng-jai dtem thîi

何かを犠牲にしてでも、僕は全力で取り組む


แค่เพียงรอยยิ้มของเธอ คนดี

khɛ̂ɛ phiang rɔɔi-yím khɔ̌ɔng thəə khon dii

君のたったひとつの笑顔のために、愛しい人よ





ตราบใดที่สัญญาณชีพยังดี ฉันยังมีแรง

dtràap-dai thîi sǎn-yaan chîip yang dii chán yang mii rɛɛng

命がある限り、僕にはまだ力がある


อาจมีวันท้อ ถึงคราวอ่อนแรง พักเดียวเดี๋ยวก็หาย

àat mii wan thɔ́ɔ thʉ̌ng khraao ɔ̀ɔn rɛɛng phák diao dǐao gɔ̂ɔ hǎai

落ち込む日もあるけど、少し休めばまた立ち直れるさ


เพื่อคนที่รัก เพื่อสิ่งที่หวัง ฉันจึงยังไหว

phʉ̂a khon thîi rák phʉ̂a sìng thîi wǎng chán jʉng yang wái

愛する人、願う未来のために、僕は踏ん張れる


ตั้งเตือนหัวใจ เตือนไว้ว่าฉันยังคง ต้องไป ต่อไป

dtâng dtʉan hǔa-jai dtʉan wái wâa chán yang khong dtɔ̂ng bpai dtɔ̀ɔ-bpai

心にリマインドしてる、「まだ進まなきゃ」って





ไก่ขันหรือนาฬิกาความหมายไม่ต่างกัน

gài khǎn rʉ̌ʉ naa-lí-gaa khwaam-mǎai mâi tàang gan

鶏の鳴き声と目覚ましの音、意味は同じ


ฉันต้องลุกไปทำงานเมื่อเสียงของมันเริ่มดัง

chán dtɔ̂ng lúk bpai tam-ngaan mûa sǐiang khɔ̌ɔng man rôem dang

音が鳴り出したら、僕は起きて働かなきゃいけない


สัญญาณบอกฉันให้ไป เสียงใจบอกฉันทุกครั้ง

sǎn-yaan bòk chán hâi bpai sǐiang jai bòk chán thúk khráng

その音が合図となり、心の声も「行け」と言う


ทำเพื่อคนข้างหลัง ทำเพื่อคนข้างหลัง

tam phʉ̂a khon khâang lǎng tam phʉ̂a khon khâang lǎng

すべては、僕を信じてくれる“後ろにいる人たち”のために

コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト