รักนะเด็กโง่ (Stupid Girl) - PONCHET 歌詞
ขอโทษจริงๆ ที่ทำให้เธอต้องเสียน้ำตาอีก
kʰɔ̌ɔ-thôot cīng-cīng thîi tham hâi thə̌ə dtɔ̂ng sǐa náam-dtaa ìik
本当にごめん、君にまた涙を流させてしまって
งี่เง่าจริงๆ ไม่รู้ทำไมเธอไม่รีบหนีไป
ngîi-ŋâo cīng-cīng mâi rúu tham-mai thə̌ə mâi rîip nǐi pai
本当にバカだよね、なぜ君は早く逃げないのか分からないよ
ไม่ว่ายังไงก็ยังไม่เข้าใจ สักที
mâi wâa yang-ngai gôr yang mâi khâo-cai sák-thîi
どんなに言っても、全く理解できないままだ
กับคนนิสัยที่มันไม่ค่อยจะดีซะบ้างเลย
gàp khon ní-săi thîi man mâi khɔ̂i jà dii sáa bâang looei
あまりいい性格じゃない人間なのに
แต่เธอไม่สนยังจับมือฉัน ทำไมเธอทำแบบนั้น
dtɛ̀ɛ thə̌ə mâi sǒn yang jàp-mʉʉ chăn tham-mai thə̌ə tham bàep nán
でも君は気にせず僕の手を握ってくれる、なぜそんなことをするの
ทั้งที่ควรจะทิ้งกันไปให้ไกลแสนไกล
tháng thîi khǔan jà thíng gan pai hâi glai sǎen glai
本当は遠くへ離れていくべきなのに
แต่เธอก็ยอมให้ฉันไม่ว่าจะเป็นเรื่องใด
dtɛ̀ɛ thə̌ə gôo yɔɔm hâi chăn mâi wâa jà bpen rʉ̂ang dai
でも君はどんなことでも僕を受け入れてくれる
ทำไมกันนะ ทั้งๆ ที่ฉันไม่มีอะไรดีๆ ให้เธอ
tham-mai gan ná tháng-tháng thîi chăn mâi mii à-rai dii-dii hâi thə̌ə
どうしてかな、僕には君にあげられる良いものなんて何もないのに
แล้วตอนที่ฉันอ่อนแอเธออยู่ตรงนี้เสมอ
lɛ́ɛo dtɔɔn thîi chăn ʔɔ̀ɔn-ɛɛ thə̌ə yùu dtrong-níi sà-mə̌ər
僕が弱っている時、いつも君はここにいてくれた
Why girl ทำไมเป็นเธอคนนี้นะ
Why girl tham-mai bpen thə̌ə khon ní ná
なぜ君(ガール)なの?
บางทีเธออาจไม่เต็มละ
baang-thii thə̌ə àat mâi dtem lá
時々君は本気じゃないのかもしれない
ก็เมื่อตอนนั้น ทั้งๆ ที่มีปลายทางต่างๆ ให้เธอเลือกไป
gɔ̂ mûea-dtɔɔn nán tháng-tháng thîi mii plaai-thaang dtàang-dtàang hâi thə̌ə lʉ́ʉak pai
あの時は、君を受け入れてくれる道はいくつもあったのに
และเธอยืนยันกับฉันว่าเธอจะไม่ไปไหน
lɛ́ɛo thə̌ə yʉ́ʉn-yan gàp chăn wâa thə̌ə jà mâi pai năi
でも君は僕に、「どこへも行かない」と言ってくれた
เธอบอกเธอทิ้งทุกอย่างได้เพื่อฉัน
thə̌ə bòk thə̌ə thíng thúk-yàang dâi phʉ̂a chăn
君は「すべてを捨てて僕のために生きる」と言ってくれた
Why Why do you still love me
どうしてどうして、君はまだ僕を愛してくれるの?
You are my stupid girl
君は僕のバカな女の子だ
You are my stupid girl
君は僕のバカな女の子だ
Woh oh oh oh oh
เธอบอกเธอทิ้งทุกอย่างได้เพื่อฉัน
thə̌ə bòk thə̌ə thíng thúk-yàang dâi phʉ̂a chăn
君は「すべてを捨てて僕のために生きる」と言ってくれた
Why Why do you still love me
どうしてどうして、君はまだ僕を愛してくれるの?
Why are you still the same just like day one
どうしてまだ最初の日のままなんだい?
Trying to find a reason
理由を探そうとしている
การที่ได้พบ ได้เจอ คนที่ทำเพื่อฉันนั้นมันไม่ง่ายเลย
gaan thîi dâi phóp dâi jəə khon thîi tham phʉ̂a chăn nán man mâi ŋâai looei
僕のために尽くしてくれる人に出会うのは、決して簡単じゃない
แล้วต่อจากนี้เธอไม่ต้องกลัวถ้าเจออะไรที่มันไม่ดี
lɛ́ɛo dtɔ̀ɔ jàak ní thə̌ə mâi dtɔ̂ng klua thâa jəə à-rai thîi man mâi dii
これから先、もし悪いことに出会っても怖がる必要はない
คนๆ นี้ จะมีแค่เธอคนเดียว
khon-khon ní jà mii khɛ́ɛ thə̌ə khon diao
この人(僕)には君しかいない
ถ้าคำว่าเรานั้นเป็นกระดาษ ฉันจะไม่ให้ขาด
thâa kham wâa rao nán bpen grà-dàat chăn jà mâi hâi khàat
「僕たち」が紙なら、僕はそれを破らせない
จะเขียนให้รักของเรานั้นมันจบลงเหมือนในนิทาน
jà khǐian hâi rák khǎwng rao nán man jòp long mʉ̌an nai ní-tăan
僕たちの愛をおとぎ話のように終わらせる
ทำไมกันนะ ทั้งๆ ที่ฉันไม่มีอะไรดีๆ ให้เธอ
tham-mai gan ná tháng-tháng thîi chăn mâi mii à-rai dii-dii hâi thə̌ə
どうしてかな、僕には君にあげられる良いものなんて何もないのに
แล้วตอนที่ฉันอ่อนแอเธออยู่ตรงนี้เสมอ
lɛ́ɛo dtɔɔn thîi chăn ʔɔ̀ɔn-ɛɛ thə̌ə yùu dtrong-níi sà-mə̌ər
僕が弱っている時、いつも君はここにいてくれた
Why girl ทำไมเป็นเธอคนนี้นะ
Why girl tham-mai bpen thə̌ə khon ní ná
なぜ君(ガール)なの?
บางทีเธออาจไม่เต็มละ
baang-thii thə̌ə àat mâi dtem lá
時々君は本気じゃないのかもしれない
ก็เมื่อตอนนั้น ทั้งๆ ที่มีปลายทางต่างๆ ให้เธอเลือกไป
gɔ̂ mûea-dtɔɔn nán tháng-tháng thîi mii plaai-thaang dtàang-dtàang hâi thə̌ə lʉ́ʉak pai
あの時は、君を受け入れてくれる道はいくつもあったのに
และเธอยืนยันกับฉันว่าเธอจะไม่ไปไหน
lɛ́ɛo thə̌ə yʉ́ʉn-yan gàp chăn wâa thə̌ə jà mâi pai năi
でも君は僕に、「どこへも行かない」と言ってくれた
เธอบอกเธอทิ้งทุกอย่างได้เพื่อฉัน
thə̌ə bòk thə̌ə thíng thúk-yàang dâi phʉ̂a chăn
君は「すべてを捨てて僕のために生きる」と言ってくれた
Why Why do you still love me
どうしてどうして、君はまだ僕を愛してくれるの?
You are my stupid girl
君は僕のバカな女の子だ
You are my stupid girl
君は僕のバカな女の子だ
Woh oh oh oh oh
เธอบอกเธอทิ้งทุกอย่างได้เพื่อฉัน
thə̌ə bòk thə̌ə thíng thúk-yàang dâi phʉ̂a chăn
君は「すべてを捨てて僕のために生きる」と言ってくれた
Why Why do you still love me
どうしてどうして、君はまだ僕を愛してくれるの?
ขอโทษที่ฉันเคยเป็นคนใจร้าย
kʰɔ̌ɔ-thôot thîi chăn khəəy bpen khon jai-ráai
僕がひどい人間だったことを謝るよ
ที่บอกว่าขอโอกาสอีกครั้งเธอยังจะให้ไหม
thîi bòk wâa kʰɔ̌ɔ ʔoo-gàat ìik khráng thə̌ə yang jà hâi măi
「もう一度チャンスをくれないか」と言ったとき、君はくれようとしたかい?
ขอโทษที่ไล่ที่คอยผลักไส ไม่เคยจะเห็นว่าใครสำคัญ
kʰɔ̌ɔ-thôot thîi lai thîi khɔɔi phlák-sǎi mâi khəəy jà hěn wâa khrai sǎm-khăn
追い払い、押しのけたことを謝るよ、誰かが大切だとは全く思わなかった
และถ้าเกิดวันนั้นเธอไม่ได้กอดฉันเอาไว้ (ทำไมไม่ปล่อยมือ)
lɛ́ɛo thâa kèrt wan nán thə̌ə mâi dâi gòt chăn ao wái (tham-mai mâi bplàawy mʉʉ)
あの日もし君が抱きしめてくれなかったら(なぜ手を離したの?)
คำว่าเราคงไม่ได้ใช้ เธอบอกเธอทิ้งทุกอย่างได้เพื่อฉัน
kham wâa rao khong mâi dâi chái thə̌ə bòk thə̌ə thíng thúk-yàang dâi phʉ̂a chăn
「僕たち」は使われなくなる、君は「すべてを捨てて僕のために生きる」と言ってくれた
Why do you still
どうしてまだ…

