17 OST.แผนรักหักคานลุง - เอก สุระเชษฐ์ 歌詞

17 OST.แผนรักหักคานลุง - เอก สุระเชษฐ์ 歌詞

投稿 2025年5月8日更新 2026年3月17日

17 OST.แผนรักหักคานลุง - เอก สุระเชษฐ์ 歌詞


frameborder="0" allowfullscreen="">




ลืมว่ารักนั้นเป็นเช่นไร

luuem wâa rák nán bpen chên-rai

愛がどんなものか、すっかり忘れていた


เพิ่งเข้าใจเมื่อเธอเข้ามา

phə̂ng khâo-jai mûuea thəə khâo maa

君が現れて初めて分かったんだ


เพิ่งรู้เลยว่าความรักหน้าตาแบบไหน

phə̂ng rúu loei wâa khwaam-rák nâa-dtaa bàaep nǎi

愛がどんな顔をしているのか、今ようやく分かった





ใจที่เงียบเหงาแทบตาย แต่สุดท้ายก็ฟื้นอีกครั้ง

jai thîi ngîiap-ngǎo thɛ̂ɛp taai dtɛ̀ɛ sùt-tháai gɔ̂ fʉ́ʉn ìik khráng

死にそうなほど孤独だった心が、ついにまた蘇った





ตั้งแต่ได้คบกับเด็ก ฉันรู้สึกเหมือนตอนสิบเจ็ด

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai khóp gàp dèk chán rúu-sʉ̀k mʉ̌uean dtɔɔn sìp-jèt

年下と付き合ってから、17歳の頃の気持ちを取り戻したみたい


ไม่รู้จริงๆ ว่าคบกับเด็ก ว่ามันชุ่มชื่นหัวใจขนาดนั้น

mâi rúu jing-jing wâa khóp gàp dèk wâa man chûm-chʉ̂ʉn hǔa-jai khà-nàat nán

まさか年下と付き合うのがこんなにも心を潤すなんて、本当に知らなかった


ตั้งแต่ได้พบเจอเธอเมื่อมีเธอ หัวใจกลับมาเป็นนิรันดร์

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai phóp-jəə thəə mûuea mii thəə hǔa-jai glàp maa bpen ní-ran

君に出会ってから、僕の心は永遠を取り戻した


ความมุ้งมิ้งของเธอนั้น เติมเต็มหัวใจ

khwaam múng-míng khɔ̌ɔng thəə nán dtoeem-dtem hǔa-jai

君のかわいらしさが、僕の心を満たしてくれる





แม้ว่าเราต่างกันมากมาย

mɛ́ɛ wâa rao dtàang gan mâak-maai

僕たちはとても違うけれど


แต่สุดท้ายก็เรื่องของหัวใจ

dtɛ̀ɛ sùt-tháai gɔ̂ rʉ̂ueang khɔ̌ɔng hǔa-jai

結局は心の問題なんだ


ความหมายคือเธอวันนี้ก็เพิ่งจะรู้

khwaam-mǎai khʉʉ thəə wan-níi gɔ̂ phə̂ng jà rúu

その意味が「君」だと、今日ようやく気づいたよ




ใจที่เงียบเหงาแทบตาย แต่สุดท้ายก็ฟื้นอีกครั้ง

jai thîi ngîiap-ngǎo thɛ̂ɛp taai dtɛ̀ɛ sùt-tháai gɔ̂ fʉ́ʉn ìik khráng

死にそうなほど孤独だった心が、ついにまた蘇った




ตั้งแต่ได้คบกับเด็ก ฉันรู้สึกเหมือนตอนสิบเจ็ด

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai khóp gàp dèk chán rúu-sʉ̀k mʉ̌uean dtɔɔn sìp-jèt

年下と付き合ってから、17歳の頃の気持ちを取り戻したみたい


ไม่รู้จริงๆ ว่าคบกับเด็ก ว่ามันชุ่มชื่นหัวใจขนาดนั้น

mâi rúu jing-jing wâa khóp gàp dèk wâa man chûm-chʉ̂ʉn hǔa-jai khà-nàat nán

まさか年下と付き合うのがこんなにも心を潤すなんて、本当に知らなかった


ตั้งแต่ได้พบเจอเธอเมื่อมีเธอ หัวใจกลับมาเป็นนิรันดร์

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai phóp-jəə thəə mûuea mii thəə hǔa-jai glàp maa bpen ní-ran

君に出会ってから、僕の心は永遠を取り戻した


ความมุ้งมิ้งของเธอนั้น เติมเต็มหัวใจ

khwaam múng-míng khɔ̌ɔng thəə nán dtoeem-dtem hǔa-jai

君のかわいらしさが、僕の心を満たしてくれる





ใจที่เงียบเหงาแทบตาย แต่สุดท้ายก็ฟื้นอีกครั้ง

jai thîi ngîiap-ngǎo thɛ̂ɛp taai dtɛ̀ɛ sùt-tháai gɔ̂ fʉ́ʉn ìik khráng

死にそうなほど孤独だった心が、ついにまた蘇った




ตั้งแต่ได้คบกับเด็ก ฉันรู้สึกเหมือนตอนสิบเจ็ด

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai khóp gàp dèk chán rúu-sʉ̀k mʉ̌uean dtɔɔn sìp-jèt

年下と付き合ってから、17歳の頃の気持ちを取り戻したみたい


ไม่รู้จริงๆ ว่าคบกับเด็ก ว่ามันชุ่มชื่นหัวใจขนาดนั้น

mâi rúu jing-jing wâa khóp gàp dèk wâa man chûm-chʉ̂ʉn hǔa-jai khà-nàat nán

まさか年下と付き合うのがこんなにも心を潤すなんて、本当に知らなかった


ตั้งแต่ได้พบเจอเธอเมื่อมีเธอ หัวใจกลับมาเป็นนิรันดร์

dtâng-dtɛ̀ɛ dâai phóp-jəə thəə mûuea mii thəə hǔa-jai glàp maa bpen ní-ran

君に出会ってから、僕の心は永遠を取り戻した


ความมุ้งมิ้งของเธอนั้น เติมเต็มหัวใจ

khwaam múng-míng khɔ̌ɔng thəə nán dtoeem-dtem hǔa-jai

君のかわいらしさが、僕の心を満たしてくれる



コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト