สัญญาณเตือน Ost.คุณแม่แก้ขัด - ว่าน ธนกฤต 歌詞
วาดไว้ ให้ฉันลืมตา ได้เจอเธอในทุกวัน
wâat‑wái hâi chăn lʉʉm‑dtaa dâi jəə thə̌ə nai thúk wan
目覚めたときに君に会えるようにと描いた
วาดหวัง สุดท้ายคือเรา ที่รักกันนานเท่านาน
wâat‑wǎng sùt‑táai khʉʉ rao thîi rák gan naan thâo naan
願い描いた──結局は長く愛し合う僕らを
วาดฝัน จะใช้เวลา เพื่ออยู่กับเธอเท่านั้น
wâat fǎn jà cháy wee‑laa phʉ̂a yùu kàp thə̌ə thâo‑nán
夢を描いた──君とだけ過ごすために時間を使うと
ไม่คิดจะเตรียมใจ ให้กับวันที่เธอไป
mâi khít jà dtriam jai hâi kàp wan thîi thə̌ə pai
君が去る日の心構えなんて考えもしなかった
ให้ฉันเลือกอะไร ได้บ้างไหม
hâi chăn lʉ̂ak ʔa‑rai dâi bâang măi
僕に何か選ばせてくれないか?
จะไม่ให้เธอไป ทำได้ไหม
jà mâi hâi thə̌ə pai tham dâi măi
君を行かせないでいられる?
ไม่มีสัญญาณที่เตือนให้รู้ ว่าเธอจะไป
mâi mii sǎn‑yaan thîi dʉan hâi rúu wâa thə̌ə jà pai
君が去ることを知らせる合図は何もなかった
ไม่มีคำลาจากเธอสักคำ ให้พอเตรียมใจ
mâi mii kham‑laa jàak thə̌ə sák kham, hâi phɔɔ dtriam jai
君の別れの言葉ひとつもなくて心の準備ができなかった
ไม่มีความคิดเลยว่าสักวัน จะมีวันนี้ที่ต้องเสียเธอไป
mâi mii khwaam khít loei wâa sák wan jà mii wan‑níi thîi dtɔ̂ng sǐa thə̌ə pai
いつか君を失う日が来るなんて思いもしなかった
ไม่มีความหมาย ถ้าชีวิตนี้ไม่มีเธอ
mâi mii khwaam‑maai thâa chii‑wít níi mâi mii thə̌ə
君がいなければこの人生に意味はない
สุดทาง ก็ได้เท่านี้ ก็ดีมากสักเท่าไร
sùt thaang gɔ̂ dâi thâo níi gɔ̂ dii mâak sàk thâo‑rai
行き止まり──これだけでも十分だったかもしれない
สุดมือ ที่รั้งเธอไว้ แต่เธอก็ไม่กลับมา
sùt mʉʉ thîi rʉ́ŋ thə̌ə wai, dtɛ̀ɛ thə̌ə gɔ̂ mâi glàp maa
手を伸ばして君を引き留めようとしたけれど君は戻らなかった
สุดท้าย มีแค่เวลา ที่เหลือไว้ให้เยียวยา
sùt‑táai mii khɛ́ɛ wee‑laa thîi lʉ̌ʉa wai hâi yíao‑yaao
最後に残るのは癒しのために残された時間だけ
จะรับมันให้ไหว กับความจริงที่เธอไป
jà ráp man hâi wǎi kàp khwaam‑cing thîi thə̌ə pai
君が去ってしまった現実を受け止められるだろうか
ให้ฉันเลือกอะไร ได้บ้างไหม
hâi chăn lʉ̂ak ʔa‑rai dâi bâang măi
僕に何か選ばせてくれないか?
จะไม่ให้เธอไป ทำได้ไหม
jà mâi hâi thə̌ə pai tham dâi măi
君を行かせないでいられる?
ไม่มีสัญญาณที่เตือนให้รู้ ว่าเธอจะไป
mâi mii sǎn‑yaan thîi dʉan hâi rúu wâa thə̌ə jà pai
君が去ることを知らせる合図は何もなかった
ไม่มีคำลาจากเธอสักคำ ให้พอเตรียมใจ
mâi mii kham‑laa jàak thə̌ə sák kham, hâi phɔɔ dtriam jai
君の別れの言葉ひとつもなくて心の準備ができなかった
ไม่มีความคิดเลยว่าสักวัน จะมีวันนี้ที่ต้องเสียเธอไป
mâi mii khwaam khít loei wâa sák wan jà mii wan‑níi thîi dtɔ̂ng sǐa thə̌ə pai
いつか君を失う日が来るなんて思いもしなかった
ไม่มีความหมาย ถ้าชีวิตนี้ไม่มีเธอ
mâi mii khwaam‑maai thâa chii‑wít níi mâi mii thə̌ə
君がいなければこの人生に意味はない
ไม่มีสัญญาณที่เตือนให้รู้ ว่าเธอจะไป
mâi mii sǎn‑yaan thîi dʉan hâi rúu wâa thə̌ə jà pai
君が去ることを知らせる合図は何もなかった
ไม่มีคำลาจากเธอสักคำ ให้พอเตรียมใจ
mâi mii kham‑laa jàak thə̌ə sák kham, hâi phɔɔ dtriam jai
君の別れの言葉ひとつもなくて心の準備ができなかった
ไม่มีความคิดเลยว่าสักวัน จะมีวันนี้ที่ต้องเสียเธอไป
mâi mii khwaam khít loei wâa sák wan jà mii wan‑níi thîi dtɔ̂ng sǐa thə̌ə pai
いつか君を失う日が来るなんて思いもしなかった
ไม่มีความหมาย ถ้าชีวิตนี้ไม่มีเธอ
mâi mii khwaam‑maai thâa chii‑wít níi mâi mii thə̌ə
君がいなければこの人生に意味はない

