กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ (Fear) - PURPEECH 歌詞

กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ (Fear) - PURPEECH 歌詞

投稿 2025年4月15日更新 2026年3月17日

กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ (Fear) - PURPEECH 歌詞



กว่าจะมีความรักที่แทนทุกสิ่ง เรื่องจริงคือฉันและเธอ

gwàa jà mii khwaam rák thîi thɛɛn thúk sìng, rʉ̂ang jing khʉʉ chán lɛ́ thəə

全てを埋める愛を見つけるまで、君と僕の現実は遠かった


กว่าจะได้มาพบมาเจอ ต้องใช้เวลาอีกนานเท่าไร

gwàa jà dâai maa phóp maa jəə, tɔ̂ng chái wee-laa ìik naan thâo-rai

出会うまでに、どれほどの時間がかかったんだろう


กว่าจะมีคำร้องและท่วงทำนอง ที่บอกว่ารักมากมาย

gwàa jà mii kham-rɔ́ɔng lɛ́ thûang-tham-nɔɔng, thîi bòk wâa rák mâak-maai

「たくさん愛してる」って歌えるまでに、どれだけの言葉や旋律が必要だったか


กว่าจะคืนดอกไม้ที่ร่วงโรยรา ต้องใช้น้ำตาอีกแค่ไหน

gwàa jà khʉʉn dɔ̀ɔk-máai thîi rûang-rooi-raa, tɔ̂ng chái nám-dtaa ìik khɛ̂ɛ nǎi

枯れて落ちた花を咲かせ直すには、あとどれだけ涙が要るの?





รักที่มันดูเก่า แต่เรายังจำได้ดี

rák thîi man duu gào, tɛ̀ɛ rao yang jam dâai dii

古びた恋かもしれない、それでも僕らは鮮明に覚えている


ในความทรงจำสีเทาๆ เฝ้านึกถึงวันที่เราอยู่ด้วยกันตอนนี้

nai khwaam-song-jam sǐi thao-thao, fâo núek-thʉ̌ng wan thîi rao yùu dûay kan dtɔɔn níi

灰色の思い出の中で、君と一緒に過ごした日々を何度も思い出す


และก่อนจะมีน้ำตา ฉันยินดีจะตอบแทนหัวใจ

lɛ́ kɔ̀ɔn jà mii nám-dtaa, chán yin-dii jà dtɔ̀ɔp-thɛɛn hǔa-jai

涙を流す前に、この心で君に恩返ししたいんだ


ถ้าได้ยินเสียงที่เธอนั้นบอก คำว่ารักกัน

thâa dâai-yin sǐang thîi thəə nán bòk, kham wâa rák kan

君の「愛してる」って声が聞こえるのなら






กลัวว่าวันหนึ่งฉันจะลืมว่าฉัน เคยรักเธอยังไง

glua wâa wan-nʉ̀ng chán jà luem wâa chán kəəi rák thəə yang ngai

いつか僕が、君をどう愛してたかを忘れてしまいそうで怖い


กลัวว่าวันหนึ่งใจของฉันจะลืมว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน

glua wâa wan-nʉ̀ng jai khɔ̌ɔng chán jà luem wâa rao kəəi rák kan mâak khɛ̂ɛ nǎi

僕の心が、僕らがどれほど愛し合ったか忘れてしまう日が怖い


กลัวว่าวันหนึ่งถ้ากลับมา ไม่ได้พบกันใหม่

glua wâa wan-nʉ̀ng thâa glàp maa, mâi dâai phóp kan mài

また会いたくなっても、もう君に会えない日が来たら怖い


กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ กลัวว่าวันหนึ่งเธอหายไป ฉันกลัว

glua wâa chán jà mâi sǐa-jai, glua wâa wan-nʉ̀ng thəə hǎai bpai, chán glua

そして僕が悲しみもしなくなることが…一番怖い






รักที่มันดูเก่า แต่เรายังจำได้ดี

rák thîi man duu gào, tɛ̀ɛ rao yang jam dâai dii

古びた恋かもしれない、それでも僕らは鮮明に覚えている


ในความทรงจำสีเทาๆ เฝ้านึกถึงวันที่เราอยู่ด้วยกันตอนนี้

nai khwaam-song-jam sǐi thao-thao, fâo núek-thʉ̌ng wan thîi rao yùu dûay kan dtɔɔn níi

灰色の思い出の中で、君と一緒に過ごした日々を何度も思い出す


และก่อนจะมีน้ำตา ฉันยินดีจะตอบแทนหัวใจ

lɛ́ kɔ̀ɔn jà mii nám-dtaa, chán yin-dii jà dtɔ̀ɔp-thɛɛn hǔa-jai

涙を流す前に、この心で君に恩返ししたいんだ


ถ้าได้ยินเสียงที่เธอนั้นบอก คำว่ารักกัน

thâa dâai-yin sǐang thîi thəə nán bòk, kham wâa rák kan

君の「愛してる」って声が聞こえるのなら




กลัวว่าวันหนึ่งฉันจะลืมว่าฉัน เคยรักเธอยังไง

glua wâa wan-nʉ̀ng chán jà luem wâa chán kəəi rák thəə yang ngai

いつか僕が、君をどう愛してたかを忘れてしまいそうで怖い


กลัวว่าวันหนึ่งใจของฉันจะลืมว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน

glua wâa wan-nʉ̀ng jai khɔ̌ɔng chán jà luem wâa rao kəəi rák kan mâak khɛ̂ɛ nǎi

僕の心が、僕らがどれほど愛し合ったか忘れてしまう日が怖い


กลัวว่าวันหนึ่งถ้ากลับมา ไม่ได้พบกันใหม่

glua wâa wan-nʉ̀ng thâa glàp maa, mâi dâai phóp kan mài

また会いたくなっても、もう君に会えない日が来たら怖い


กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ กลัวว่าวันหนึ่งเธอหายไป

glua wâa chán jà mâi sǐa-jai, glua wâa wan-nʉ̀ng thəə hǎai bpai

そして僕が悲しみもしなくなることが…





กลัวว่าวันหนึ่งฉันจะลืมว่าฉัน เคยรักเธอยังไง

glua wâa wan-nʉ̀ng chán jà luem wâa chán kəəi rák thəə yang ngai

いつか僕が、君をどう愛してたかを忘れてしまいそうで怖い


กลัวว่าวันหนึ่งใจของฉันจะลืมว่าเราเคยรักกันมากแค่ไหน

glua wâa wan-nʉ̀ng jai khɔ̌ɔng chán jà luem wâa rao kəəi rák kan mâak khɛ̂ɛ nǎi

僕の心が、僕らがどれほど愛し合ったか忘れてしまう日が怖い


กลัวว่าวันหนึ่งถ้ากลับมา ไม่ได้พบกันใหม่

glua wâa wan-nʉ̀ng thâa glàp maa, mâi dâai phóp kan mài

また会いたくなっても、もう君に会えない日が来たら怖い


กลัวว่าฉันจะไม่เสียใจ กลัวว่าวันหนึ่งเธอหายไป

glua wâa chán jà mâi sǐa-jai, glua wâa wan-nʉ̀ng thəə hǎai bpai

そして僕が悲しみもしなくなることが…






เพราะฉันมีเธอคนเดียว คือเธอคนเดียว

phrɔ́ chán mii thəə khon diao, khʉʉ thəə khon diao

だって僕には君しかいない、ずっと君だけ


และจะเป็นเพียงคนเดียวอยู่เสมอตลอดไป อยากจะขอให้

lɛ́ jà pen phiang khon diao yùu sà-mə̌ə tà-lɔ̀ɔt bpai, yàak jà khɔ̌ɔ hâi

これからも、ずっと君だけを愛していく だから願うんだ


วันเวลาช่วยหยุดหมุน หรือเดินช้าๆ ให้เธอกับฉันได้ทบทวน

wan-wee-laa chûai yùt mǔn rʉ̌ʉ dəən cháa-cháa, hâi thəə kàp chán dâai thóp-thuan

時間よ止まって、もしくはゆっくり進んで 君と僕が向き合えるように


เรื่องระหว่างเราสมควรจบลงใช่ไหม

rʉ̂uang rá-wàang rao sǒm-khuan jòp long châi mái

僕らの物語、本当にこれで終わるべきだったのかな?




コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト