อยากอินเพลงรัก ft. No One Else - SEASON FIVE 歌詞

อยากอินเพลงรัก ft. No One Else - SEASON FIVE 歌詞

投稿 2025年5月31日更新 2026年3月17日

อยากอินเพลงรัก ft. No One Else - SEASON FIVE 歌詞




เบื่อจะฟังเพลงรัก โดยไม่มีคนรัก

bʉ̀a jà fang phleeng rák doy mâi mii khon rák

恋人がいないのにラブソングを聴くのはもううんざりだ


อยากจะอินเพลงรัก แบบคนอื่นสักที

yàak jà in phleeng rák bàep khon ʉ̀ʉn sàk thîi

他の人みたいにラブソングに感情移入してみたい


มีใครคิดเหมือนฉันได้โปรด

mii khrai khít mʉ̌an chăn dâi prôot

私と同じように思っている人がいれば、どうか名乗り出してほしい


แสดงตัวได้เลยตอนนี้

sà-dɛɛng dtua dâi loie dtɔɔn níi

今すぐ姿を見せてほしい


เพลงรักคงเพราะสักที ถ้าได้มีใครมาฟังด้วยกัน

phleeng rák khong phrót sàk thîi thâa dâi mii khrai maa fang dûuai gan

誰かと一緒に聴けるなら、やっとラブソングが素敵に感じられるだろう





ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบฟังเพลงรัก

mâi châi wâa chăn mâi chîip fang phleeng rák

決してラブソングが嫌いなわけではない


ติดที่ยังไม่มีมือใครให้จับ

dtìt thîi yang mâi mii mʉʉ khrai hâi jàp

ただまだ誰の手も握れないだけだ


ฟังแล้วมันเหงา มันทรมานตัวเอง

fang láew man ngǎo man throm-maan dtua-eng

聴くととても寂しくて、自分を苦しめてしまう





ก็มีบางครั้งที่วนฟังเพลงรัก

gôr mii baang khráang thîi won fang phleeng rák

時々ラブソングを繰り返し聴くこともある


แต่ยิ่งฟังแล้วก็ยิ่งนอนไม่หลับ

dtɛ̀ɛ yîng fang láew gôr yîng naawn mâi làp

しかし聴けば聴くほど夜も眠れなくなる


ก็มันอิจฉาคนที่อยู่ในเนื้อเพลง

gôr man ìt-chaa khon thîi yùu nai nʉ́a phleeng

歌詞の中にいる人たちがうらやましいから





คนมีคู่อยู่แล้ว ยังไงก็คงไม่เข้าใจ

khon mii khoo yùu láew yang-ngai gôr khong mâi khâo-cai

すでに恋人がいる人には、どうしてもわからないだろう


ส่วนคนโสดอย่างฉัน มันอันตรายเกือบถึงตาย

sùuan khon sòt yàang chăn man an-dtrai gʉ̀ap thʉ̌ng dtaai

そして私のような独り身は、とても危険で死にそうだ




เบื่อจะฟังเพลงรัก โดยไม่มีคนรัก

bʉ̀a jà fang phleeng rák doy mâi mii khon rák

恋人がいないのにラブソングを聴くのはもううんざりだ


อยากจะอินเพลงรัก แบบคนอื่นสักที

yàak jà in phleeng rák bàep khon ʉ̀ʉn sàk thîi

他の人みたいにラブソングに感情移入してみたい


มีใครคิดเหมือนฉันได้โปรด

mii khrai khít mʉ̌an chăn dâi prôot

私と同じように思っている人がいれば、どうか名乗り出してほしい


แสดงตัวได้เลยตอนนี้

sà-dɛɛng dtua dâi loie dtɔɔn níi

今すぐ姿を見せてほしい


เพลงรักคงเพราะสักที ถ้าได้มีใครมาฟังด้วยกัน

phleeng rák khong phrót sàk thîi thâa dâi mii khrai maa fang dûuai gan

誰かと一緒に聴けるなら、やっとラブソングが素敵に感じられるだろう





อยากมีใครสักคนที่ฉัน จะบอกเธอว่ารัก

yàak mii khrai sàk khon thîi chăn jà bòk thə̌ə wâa rák

誰かひとりいてほしい、君に「愛してる」と言いたい


เบื่อเวลาต้อง ติดฝน เพียงลำพัง

bʉ̀a wee-laa dtɔ̂ng dtìt fǒn phiang lam-phang

大雨に降られてひとりぼっちでいるのはもううんざりだ


แค่มีเธอไปเดินเตะคลื่นทะเล ด้วยกัน

khɛ́ɛ mii thə̌ə pai dəən thɛ́ khlʉ̂n thá-lay dûuai gan

ただ君と一緒に海辺を歩いて波を蹴りたい


ถ้าเธอปรากฎตัวสัญญาจะ รักนานๆ

thâa thə̌ə bpràa-gòt dtua sǎn-yaa jà rák naan-naan

もし君が現れてくれたら、ずっと愛し続けると約束する


ชีวิตนี้จะได้ พบรัก ใครบ้างไหม

chii-wít níi jà dâi phóp rák khrai bâang măi

この人生で恋をすることがあるだろうか


ที่ยินดีจะขึ้น รถไฟบนฟ้า กับฉัน

thîi yin-dii jà kʉ̂n rót-fai bon fáa gàp chăn


私と一緒に空の列車に乗ってくれる人は?

ก่อน ดาวหางฮัลเลย์ จะวนกลับมาอีกครั้ง

gàawn daao hàang hăn-lay jà won glàp maa ìik khráang

ハレー彗星が再び巡ってくる前に






เบื่อจะฟังเพลงรัก โดยไม่มีคนรัก

bʉ̀a jà fang phleeng rák doy mâi mii khon rák

恋人がいないのにラブソングを聴くのはもううんざりだ


อยากจะอินเพลงรัก แบบคนอื่นสักที

yàak jà in phleeng rák bàep khon ʉ̀ʉn sàk thîi

他の人みたいにラブソングに感情移入してみたい


มีใครคิดเหมือนฉันได้โปรด

mii khrai khít mʉ̌an chăn dâi prôot

私と同じように思っている人がいれば、どうか名乗り出してほしい


แสดงตัวได้เลยตอนนี้

sà-dɛɛng dtua dâi loie dtɔɔn níi

今すぐ姿を見せてほしい


เพลงรักคงเพราะสักที วันนี้

phleeng rák khong phrót sàk thîi wan-níi

今日こそはラブソングが心に響くだろう





ถ้าฉันได้ฟังเพลงรัก โดยที่มีคนรัก

thâa chăn dâi fang phleeng rák doy thîi mii khon rák

恋人がいる状態でラブソングを聴けたなら


คงได้อินเพลงรัก แบบคนอื่นสักที

khong dâi in phleeng rák bàep khon ʉ̀ʉn sàk thîi

きっと他の人のように感情移入できるだろう


มีใครคิดเหมือนฉันได้โปรด

mii khrai khít mʉ̌an chăn dâi prôot

私と同じように思っている人がいれば、どうか名乗り出してほしい


แสดงตัวได้เลยตอนนี้

sà-dɛɛng dtua dâi loie dtɔɔn níi

今すぐ姿を見せてほしい


เพลงรักคงเพราะสักที ถ้าได้มีใครมาฟังด้วยกัน

phleeng rák khong phrót sàk thîi thâa dâi mii khrai maa fang dûuai gan

誰かと一緒に聴けるなら、やっとラブソングが素敵に感じられるだろう




ถ้าฉันได้ฟังเพลงรัก โดยที่มีคนรัก

thâa chăn dâi fang phleeng rák doy thîi mii khon rák

恋人がいる状態でラブソングを聴けたなら


คงได้อินเพลงรัก แบบคนอื่นสักที

khong dâi in phleeng rák bàep khon ʉ̀ʉn sàk thîi

きっと他の人のように感情移入できるだろう


มีใครคิดเหมือนฉันได้โปรด

mii khrai khít mʉ̌an chăn dâi prôot

私と同じように思っている人がいれば、どうか名乗り出してほしい


แสดงตัวได้เลยตอนนี้

sà-dɛɛng dtua dâi loie dtɔɔn níi

今すぐ姿を見せてほしい


เพลงรักคงเพราะสักที ถ้าได้มีใครมาฟังด้วยกัน

phleeng rák khong phrót sàk thîi thâa dâi mii khrai maa fang dûuai gan

誰かと一緒に聴けるなら、やっとラブソングが素敵に感じられるだろう

コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません

おすすめポスト