รักไม่รัก (Close Friend) - พล เชษฐ์ (Ponchet)
frameborder="0" allowfullscreen="">
ไม่รู้จริงๆ ทำไมเธอ ชอบมาทำอย่างนั้น
mâi rúu jing jing tham-mai thəə chɔ̂ɔp maa tham yàang nán
本当に分からないんだ、どうして君はそんなことするのか
แบบที่เพื่อนคนอื่นไม่ทำกัน
bàaep thîi phʉ̂an khon ʉ̀ʉn mâi tham kan
他の友達なら絶対にしないようなことを
ฉันไม่เข้าใจ สักนิดเลย
chán mâi khâo-jai sàk nít ləəi
僕には全く理解できない
ที่แบบว่าเทคแคร์เวลาที่ฉันไม่ค่อยจะโอเค
thîi bàaep wâa thék-khɛɛ wee-laa thîi chán mâi khɔ̂i jà o-khee
僕の調子が悪いときに、君はすごく気を使ってくれる
หรือแบบว่าแวะมา พอดีเวลาที่ต้องการ
rʉ̌ʉ bàaep wâa wɛ́ maa phaaw-dii wee-laa thîi tɔ̂ng gaan
ちょうど僕が誰かを必要としてるときに、現れてくれたり
เป็นเพื่อนที่แสนดี เธอดีกับฉันเกือบทุกอย่าง
pen phʉ̂an thîi sǎen dii thəə dii kàp chán kʉ̀ʉap thúk yàang
すごくいい友達で、僕に対して何もかも優しくて
แล้วจะไม่ให้คิดได้ไง นะว่า
lɛ́ɛo jà mâi hâi khít dâai ngai ná wâa
それで「好きかも」って思わずにいられるわけないじゃないか
หรือบางที เธอแค่มาทำให้สับสน
rʉ̌ʉ baang thii thəə khɛ̂ɛ maa tham hâi sàp sǒn
もしかして君は僕を混乱させてるだけなの?
ขอร้อง ช่วยบอกที ว่าเธอไม่ได้ทำดีแบบนี้กับทุกคน
khɔ̌ɔ rɔ́ɔng chûai bɔ̀ɔk thii wâa thəə mâi dâai tham dii bàaep níi kàp thúk khon
お願い、教えてほしい これは僕だけにしてくれてる優しさなのか、それとも誰にでもなのか
ตกลงเธอรักฉันบ้างไหมแค่อยากจะถาม
tòk-long thəə rák chán bâang mái khɛ̂ɛ yàak jà thǎam
結局、君は僕のことを少しでも好きなの?ただそれを聞きたいだけなんだ
ที่ชอบมาทำให้คนๆ หนึ่ง ต้องคิดไกล
thîi chɔ̂ɔp maa tham hâi khon khon nʉ̀ng tɔ̂ng khít glai
こんなふうに、ある人に期待させるようなことばかりして
มันมีความหมายหรือแค่เท่านั้น
man mii khwaam măai rʉ̌ʉ khɛ̂ɛ thâo nán
そこに意味はあるの?それともただの気まぐれ?
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
tòk-long jà rák rʉ̌ʉ mâi rák chûai bɔ̀ɔk kan
好きなの?そうじゃないの?はっきり教えて
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
phaaw-dii tâng tua mâi khɔ̂i than
気持ちの準備がまだできてないんだ
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
thîi tham kàp chán man plɛɛ wâa rák rʉ̌ʉ thəə khɛ̂ɛ ngǎo
僕にしてくれるその態度は、愛なの?それともただ寂しいだけ?
ช่วยบอกให้รู้ที
chûai bɔ̀ɔk hâi rúu thii
お願い、答えを教えて
แต่ก็ไม่รู้ว่าที่ฉันยืนอยู่ข้างเธอตรงไหน
tae ko mai ruu waa thii chan yuen yuu khaang thoe trong nai
でも、僕が君のそばでどんな存在なのか分からない
แค่อยากให้รู้ว่าฉันชอบเธอแบบไม่ต้องสงสัย
khae yaak hai ruu waa chan chop thoe baep mai tong songsai
ただ知ってほしい 僕は疑いようもなく君が好きなんだ
แค่ได้มองตาก็หวั่นไหว แล้วเธอล่ะเป็นเหมือนกันบ้างไหม
khae dai mong taa ko wan wai laeo thoe la pen muean kan baang mai
ただ目を見つめるだけでドキドキする 君も同じ気持ちになったりする?
แต่ว่าฉันก็รู้ดี ว่าทำไมเรายังไม่มีสถานะ
tae waa chan ko ruu dii waa tham-mai rao yang mai mii sathana
でも、僕には分かってる なぜ僕たちの関係に名前がないのかってこと
อย่าเพิ่งมาบอกกับฉันได้ไหมว่าเธอจะลาละ
yaa phoeng maa bok kap chan dai mai waa thoe cha laa la
「もうさよなら」なんて、まだ僕には言わないでほしい
หรือว่าเธอแค่มองว่าเราแค่เพื่อนที่มันสนิทกัน
rue waa thoe khae mong waa rao khae phuean thii man sanit kan
それとも君にとって、僕たちはただの仲良しの友達なの?
นั่นก็พี่นี่ก็น้องถ้าเป็นแฟนเธอฉันคงมาผิดวัน
nan ko phii nii ko nong thaa pen faen thoe chan khong maa phit wan
「兄妹みたいな関係」だなんて言われたら、僕が来る日を間違えたみたいじゃないか
แต่เธอก็รู้ดีกว่าใคร อะไรที่มีอยู่ในใจ
tae thoe ko ruu dii gwaa khrai a-rai thii mii yuu nai jai
でも君は誰よりもわかってるはず、自分の心の中に何があるかを
แต่ที่จริงรักเหมือนกันใช่ไหม
tae thii jing rak muean kan chai mai
本当は君も僕を好きなんだよね?ねえ、そうなんでしょ?
ตกลงเธอรักฉันบ้างไหมแค่อยากจะถาม
toklong thoe rak chan baang mai khae yaak cha tham
君は僕のことを少しでも好き?ただそれを確かめたいだけなんだ
ที่ชอบมาทำให้คนๆ หนึ่ง ต้องคิดไกล
thii chop maa tham hai khon khon nueng tong khit glai
こんなふうに、ひとりの人に思わせぶりなことをして
มันมีความหมายหรือแค่เท่านั้น
man mii khwam mai rue khae thao nan
そこに本当の意味があるの?それともそれだけのこと?
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
toklong cha rak rue mai rak chuai bok kan
好きなの?そうじゃないの?教えてほしい
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
phodi tang tua mai khoi than
心の準備がまだできてないんだ
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
thii tham kap chan man plae waa rak rue thoe khae ngao
君のその態度は、愛なの?それとも寂しさを紛らわせたいだけ?
ช่วยบอกให้รู้ที
chuai bok hai ruu thii
どうか、教えてほしい
ฉันยังมีรูปภาพเราอยู่ในกระเป๋าตังค์
chan yang mii ruup phaap rao yuu nai kra-pao tang
今でも僕は、君との写真を財布に入れて持ち歩いてる
ถ้าไม่ได้คิดอะไรมาบอกทำไมว่าเหงาจัง
thaa mai dai khit a-rai maa bok tham-mai waa ngao jang
もし何とも思ってないなら、「寂しいよ」なんてなぜ言ったの?
ยังไม่ได้เป็นแฟนกันแต่ทำทุกอย่างเหมือนแฟนทำ
yang mai dai pen faen kan tae tham thuk yaang muean faen tham
付き合ってないのに、君はまるで恋人みたいなことばかりするんだ
เพราะฉันเริ่มรู้สึกอินจริง ๆ กับฟีลแฟน ที่เธอแกล้งทำ
phro chan roem ruu-suek in jing jing kap feel faen thii thoe glaeng tham
だから僕は本気で「恋人みたいな気持ち」になっちゃったよ、君の冗談みたいな行動のせいで
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
toklong cha rak rue mai rak chuai bok kan
好きなの?そうじゃないの?はっきり教えて
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
phodi tang tua mai khoi than
気持ちの準備がまだ追いつかなくて
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
thii tham kap chan man plae waa rak rue thoe khae ngao
君のしてくれることは、愛なの?それともただ寂しいだけなの?
ช่วยบอกได้ไหมเธอ
chuai bok dai mai thoe
どうか、教えてくれないか、君
ไม่รู้จริงๆ ทำไมเธอ ชอบมาทำอย่างนั้น
แบบที่เพื่อนคนอื่นไม่ทำกัน
ฉันไม่เข้าใจ สักนิดเลย
ที่แบบว่าเทคแคร์เวลาที่ฉันไม่ค่อยจะโอเค
หรือแบบว่าแวะมา พอดีเวลาที่ต้องการ
เป็นเพื่อนที่แสนดี เธอดีกับฉันเกือบทุกอย่าง
แล้วจะไม่ให้คิดได้ไง นะว่า
หรือบางที เธอแค่มาทำให้สับสน
ขอร้อง ช่วยบอกที ว่าเธอไม่ได้ทำดีแบบนี้กับทุกคน
ตกลงเธอรักฉันบ้างไหมแค่อยากจะถาม
ที่ชอบมาทำให้คนๆ หนึ่ง ต้องคิดไกล
มันมีความหมายหรือแค่เท่านั้น
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
ช่วยบอกให้รู้ที
แต่ก็ไม่รู้ว่าที่ฉันยืนอยู่ข้างเธอตรงไหน
แค่อยากให้รู้ว่าฉันชอบเธอแบบไม่ต้องสงสัย
แค่ได้มองตาก็หวั่นไหว แล้วเธอล่ะเป็นเหมือนกันบ้างไหม
แต่ว่าฉันก็รู้ดี ว่าทำไมเรายังไม่มีสถานะ
อย่าเพิ่งมาบอกกับฉันได้ไหมว่าเธอจะลาละ
หรือว่าเธอแค่มองว่าเราแค่เพื่อนที่มันสนิทกัน
นั่นก็พี่นี่ก็น้องถ้าเป็นแฟนเธอฉันคงมาผิดวัน
แต่เธอก็รู้ดีกว่าใคร อะไรที่มีอยู่ในใจ
แต่ที่จริงรักเหมือนกันใช่ไหม
ตกลงเธอรักฉันบ้างไหมแค่อยากจะถาม
ที่ชอบมาทำให้คนๆ หนึ่ง ต้องคิดไกล
มันมีความหมายหรือแค่เท่านั้น
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
ช่วยบอกให้รู้ที
ฉันยังมีรูปภาพเราอยู่ในกระเป๋าตังค์
ถ้าไม่ได้คิดอะไรมาบอกทำไมว่าเหงาจัง
ยังไม่ได้เป็นแฟนกันแต่ทำทุกอย่างเหมือนแฟนทำ
เพราะฉันเริ่มรู้สึกอินจริง ๆ กับฟีลแฟน ที่เธอแกล้งทำ
ตกลงจะรักหรือไม่รักช่วยบอกกัน
พอดีตั้งตัวไม่ค่อยทัน
ที่ทำกับฉันมันแปลว่ารักหรือเธอแค่เหงา
ช่วยบอกได้ไหมเธอ

