แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า (Last Call) - Pang Aimpavee 歌詞

แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า (Last Call) - Pang Aimpavee 歌詞

投稿 2025年5月15日更新 2026年3月17日

แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า (Last Call) - Pang Aimpavee 歌詞





ขอบคุณที่โทรมา ขอบคุณที่ถามกัน

khàawp-khun thîi thoo maa, khàawp-khun thîi thǎam gan

電話をくれてありがとう、気にかけてくれてありがとう


ขอบคุณที่เธอเป็นห่วงว่าฉันจะอยู่ได้ไหม

khàawp-khun thîi thə̌ə bpen hùang wâa chăn jà yùu dâi măi

僕が大丈夫か心配してくれてありがとう


ฉันคงได้แค่ตอบ ว่าฉันไม่เป็นไร

chăn khong dâi khɛ́ɛ dtɔ̀ɔp wâa chăn mâi bpen-rai

僕に答えられるのは「大丈夫だよ」ということだけ


ทั้งที่น้ำตาข้างในไม่เคยได้หยุดไหล

tháng thîi nám-taa khâang-nai mâi khoei dâi yùt lâi

でも心の奥の涙は止まったことがない




ถ้าฉันพูดว่าอยู่ไม่ได้แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า

thâa chăn phûut wâa yùu mâi dâi láew thə̌ə jà glàp maa rʉ̌ʉ bplàao

もし「もう生きられない」と言ったら、君は戻ってきてくれるだろうか


ถ้าเธอรู้ว่าฉันคิดถึงทุกวันจะใจอ่อนลงไหม

thâa thə̌ə rúu wâa chăn khít-thʉ̌ng thúk wan jà jai ʔɔ̀ɔn long măi

もし君が僕の想いを知ったら、心が動くだろうか


หยดน้ำตาเป็นหมื่นล้านพันที่ฉันนั้นเสียให้เธอไป

yòt nám-taa bpen mʉ̀ʉn-láan-phan thîi chăn nán sǐa hâi thə̌ə pai

僕の流した涙は数えきれないほど君に捧げた


คงไม่อาจเปลี่ยนอะไร

khong mâi àat bplìan ʔa-rai

でも何も変えられない


เพราะที่เธอโทรมาเธอแค่รู้สึกผิดก็เท่านั้น

phrɔ́ʔ thîi thə̌ə thoo maa, thə̌ə khɛ́ɛ rúu-sʉ̀k phìt gôr tháo-nán

君が電話してきたのは、ただ申し訳なく思っているだけ




ดูแลตัวเองดีๆเธอบอกฉัน กินข้าวด้วยนะ อย่าลืมเหมือนทุกวัน

duu-laae dtua-eng dii-dii, thə̌ə bɔ̀ɔk chăn, gin khâao dûai ná, yàa lʉʉm mʉ̌an thúk wan

「ちゃんと自分を大切に、ご飯も食べて、忘れないで」と君は言った


แต่ฟังแล้วท่าไม ไม่เคยดีใจ ในประโยคเชิงห่วงใยเหล่านั้น

dtɛ̀ɛ fang láew thâa-mai mâi khoei dii-jai nai bprà-yôok chʉ̂ʉang hùang-yai lʉ̌a nán

でもその優しさの言葉を聞いても、心が喜ばないのはなぜだろう


เพราะเธอแค่ต้องการรู้ว่าฉันอยู่ได้ไหม ไม่มีสักนิดที่คิดอยากเริ่มใหม่

phrɔ́ʔ thə̌ə khɛ́ɛ dtɔ̂ng-kaan rúu wâa chăn yùu dâi măi, mâi mii sák nít thîi khít yàak rôerm mài

君が求めているのは僕が元気かどうかだけで、新しく始めようとは思っていない


ไม่เป็นไรหรอก ไม่เป็นไรหรอก ก็เลือกไม่ได้แหละใช่ไหม

mâi bpen-rai rɔ̀ɔk, mâi bpen-rai rɔ̀ɔk, gôr lʉ̂ak mâi dâi lɛ́ʔ châi măi

「大丈夫」と言っても、心は選べないよね




ถ้าฉันพูดว่าอยู่ไม่ได้แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า

thâa chăn phûut wâa yùu mâi dâi láew thə̌ə jà glàp maa rʉ̌ʉ bplàao

もし「もう生きていけない」と僕が言ったら、君は戻ってきてくれるかな


ถ้าเธอรู้ว่าฉันคิดถึงทุกวันจะใจอ่อนลงไหม

thâa thə̌ə rúu wâa chăn khít-thʉ̌ng thúk wan jà jai ʔɔ̀ɔn long măi

もし君が僕の想いを知ったら、少しは心が揺れるだろうか


หยดน้ำตาเป็นหมื่นล้านพันที่ฉันนั้นเสียให้เธอไป

yòt nám-taa bpen mʉ̀ʉn-láan-phan thîi chăn nán sǐa hâi thə̌ə pai

僕が流した涙は数えきれないほど君に捧げた


คงไม่อาจเปลี่ยนอะไร

khong mâi àat bplìan ʔa-rai

でも何も変えられない


เพราะที่เธอโทรมาเธอแค่รู้สึกผิดก็เท่านั้น

phrɔ́ʔ thîi thə̌ə thoo maa, thə̌ə khɛ́ɛ rúu-sʉ̀k phìt gôr tháo-nán

だって君が電話してきたのは、ただ罪悪感を抱いているだけだから





ถ้าเธอรู้สึกผิด ที่เธอทิ้งฉันไป

thâa thə̌ə rúu-sʉ̀k phìt, thîi thə̌ə thíng chăn pai

君が罪悪感を感じているなら


ก็ช่วยกันหน่อย ไม่ต้องโทรมาอีกแล้ว

gôr chûai gan nòi, mâi dtɔ̂ng thoo maa ìik láew

もう電話しないで、一緒に乗り越えよう


ยิ่งเธอห่วงยิ่งเจ็บ

yîng thə̌ə hùang, yîng jèp

君が心配するほど心が痛む


เสียงของเธอมันทำให้ฉันคิดถึงตอนที่เรายังอยู่ด้วยกัน

sǐang khǎwng thə̌ə man tham hâi chăn khít-thʉ̌ng dtaawn thîi rao yang yùu dûai gan

君の声を聞くと、一緒にいた頃を思い出す




ถ้าฉันพูดว่าอยู่ไม่ได้แล้วเธอจะกลับมาหรือเปล่า

thâa chăn phûut wâa yùu mâi dâi láew thə̌ə jà glàp maa rʉ̌ʉ bplàao

もし「もう生きていけない」と僕が言ったら、君は戻ってきてくれるかな


ถ้าเธอรู้ว่าฉันคิดถึงทุกวันจะใจอ่อนลงไหม

thâa thə̌ə rúu wâa chăn khít-thʉ̌ng thúk wan jà jai ʔɔ̀ɔn long măi

もし君が僕の想いを知ったら、少しは心が揺れるだろうか


หยดน้ำตาเป็นหมื่นล้านพันที่ฉันนั้นเสียให้เธอไป

yòt nám-taa bpen mʉ̀ʉn-láan-phan thîi chăn nán sǐa hâi thə̌ə pai

僕が流した涙は数えきれないほど君に捧げた


คงไม่อาจเปลี่ยนอะไร

khong mâi àat bplìan ʔa-rai

でも何も変えられない


เพราะที่เธอโทรมาเธอแค่รู้สึกผิดก็เท่านั้น

phrɔ́ʔ thîi thə̌ə thoo maa, thə̌ə khɛ́ɛ rúu-sʉ̀k phìt gôr tháo-nán

だって君が電話してきたのは、ただ罪悪感を抱いているだけだから


Unable to load likes.

コメント (0)

コメントするにはログインしてください

まだコメントはありません